Читаем Невеста на пару дней полностью

Хью улыбнулся и посмотрел ей в глаза.

— Я понимаю, моя просьба кажется вам странной.

— Откровенно говоря, я никогда ни с чем подобным не сталкивалась. У меня такое чувство, что меня используют.

— Я этого не хотел, поверьте. Мне просто нужна помощь, чтобы справиться с непростой ситуацией.

— Так было и со мной, когда вы пришли на выручку. Теперь я должна вернуть долг. — Если смотреть с этой точки зрения, все выглядит не так ужасно.

— Вы согласились бы изменить планы и быть моей гостьей? Не надо играть роль, ведите себя естественно.

— Потому что я и так не вписываюсь в это общество? — Только она заставила себя благосклонно отнестись к его предложению, как он опять оскорбил ее. — Обидно слышать.

— Я не это хотел сказать. Вы человек прямой и откровенный, не любите игры.

— Но вы заставляете меня принимать в них участие. Точнее, сыграть роль. Это почти одно и то же.

— Простите, Белла, я не хотел вас обидеть. Извините меня.

— Извинения приняты. Но объясните, зачем вам девушка?

Хью тяжело вздохнул.

— Я самый младший из четырех братьев. Мои братья работают брокерами в финансовой компании, основанной еще моим прадедом. Мои родители мечтают, чтобы я тоже надел костюм и затянул на шее галстук.

Белла растерянно заморгала.

— В ту пятницу я приняла вас за брокера.

— Я никогда не хотел стать таким. Не поймите меня неправильно, я не имел в виду, что считаю такую работу чем-то ужасным, просто она не для меня. Мои братья любят то, чем занимаются, и я рад за них, но не желаю быть таким. — Он криво усмехнулся. — Поэтому у моей фирмы это название.

— Ясно. — Белла потерла нос. — Насколько я помню, «Инсурго» на латыни «бунтовать». Предвидя ваш вопрос, скажу: нет, я не изучала латынь в университете, просто посмотрела в Интернете. На латыни я знаю лишь «лорем ипсум», хотя это не настоящая латынь, а текст-заполнитель.

Хью улыбнулся.

— При упоминании «лорем ипсум» на ум приходит фраза Цицерона: «О пределах добра и зла».

— Полностью доверяю вам в этом вопросе.

Хью рассмеялся.

— К сожалению, я учился именно в том заведении, где преподают латынь. — Он опять взъерошил рукой волосы. — Я люблю то, чем занимаюсь, Белла. Мне нравится слушать разных музыкантов, исполняющих новые песни, в моем воображении словно распускаются цветы, и я сразу начинаю понимать, что надо сделать, чтобы их произведения стали настоящими хитами. Я никогда в жизни не хотел заниматься чем-то другим, кроме музыки, ведь она делает мир лучше. Но моя семья волнуется за меня, они считают этот бизнес нестабильным. «Инсурго» достаточно успешное предприятие — настолько, что более крупные компании не раз обращались ко мне с предложением о продаже, которые я отклонил, но все же я завишу от рынка. Нам удалось пережить несколько бурь, но достаточно одного неверного решения, и мы потеряем много денег, или, если пара моих крупных клиентов обанкротится и не заплатит вовремя, мы пойдет ко дну.

Белла смотрела на него с интересом.

— Вы меня понимаете, ведь и вы были на моем месте.

Значит, Тарквин рассказал ему, что когда-то она работала на себя. Впрочем, об этом написано в ее резюме.

— Маленькое дело разваливается быстрее, — заметила Белла. — Мне удалось продержаться два года. Если бы клиент, который был должен мне зарплату за три месяца, не обанкротился, я бы и сейчас была вольным графическим дизайнером. Но одна дверь закрывается, другая открывается. Мне очень нравится новая работа.

— Беру назад слова о Мэри Поппинс. Вы больше похожи на Поллианну[1].

— Я — это я. И я верю, что в жизни больше хорошего. — Белла принялась с улыбкой насвистывать мелодию песни «Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны».

— Мне нравится ваша жизненная философия.

— Вы могли бы стать отличным брокером, но занимаетесь тем, что вам по душе. В этом нет ничего плохого. Почему же родные вас не понимают?

Хью опять тяжело вздохнул.

— Я должен был соответствовать их ожиданиям: иметь правильную работу, правильную жену и не менее двоих детей. У меня должна быть квартира в Лондоне, где можно оставаться во время рабочей недели, и дом за городом, где было бы так хорошо детям, пока их не отправят в школу-интернат. Думаю, не стоит описывать, каким было мое детство.

— Похоже, мне повезло. Мои родители и сестра желали лишь, чтобы я была счастлива и смогла реализовать себя в жизни.

— Вам удалось?

— А вам?

— Да.

Но Белла заметила, что он старается отвести взгляд. Говорит ли Хью правду? Чего ему не хватает в жизни?

— Итак, насколько я поняла, вы просите меня сыграть роль вашей девушки, потому что хотите продемонстрировать семье, что не желаете вписываться в уготовленные вам рамки. У вас есть работа, которую они не одобряют, вам осталось лишь представить девушку, которая не соответствует их представлениям о вашей жене и приведет их в ужас. Это станет вишенкой на торте. Простите мне мою метафору.

— В общих чертах так и есть. Вы согласны?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги