Читаем 🩸Невеста на побегушках полностью

Кажется, разговоры о крикете ей тоже были не интересны.

Габриэль с облегчением выдохнул, отставил бокал и перехватил инициативу. Зрители дружно перевели взгляд на новое действующее лицо.

— Уважаемая Шарлотта, благодарю за прекрасный вечер и интересную беседу. Я вижу вашу заинтересованность моим другом, потому не стану задерживаться и, более того, помогу, — не позволяя вставить и слова смущенной девушке, говорит он и тут же обращается ко мне совсем другим тоном: — Артемида, в офис!

— Гав! — с готовностью отвечаю я, стараясь не умереть от смеха. Его властное поведение не бесит, а удивительно подходит ситуации. Конечно, я не могу не поддержать его игру.

Меня удостаивают холодным взглядом, но я уже немного его изучила и замечаю искорки в глазах — он тоже получил удовольствие от сегодняшнего вечера.

Маркус подскакивает, подаёт мне ручку, затем достаёт из вазы букет, стряхивает воду и на мгновение замирает.

— Ада, ну ты же тоже мой друг. Без обид, но мне нужнее, — произносит, выдёргивая из букета несколько соцветий чертополоха и протягивая их мне. — Пока-пока, — отмахивается он от меня и становится на одно колено перед обладательницей выдающихся достоинств, протягивая ей букет.

Шарлотта недоумённо смотрит на меня.

— Я же говорю: он совсем отбился от рук. С ним сможете справиться только вы!  — радостно передаю я кавалера. — Пост сдал.

— Пост принял, — шепчет Шарлотта растерянно. Но тут же меняется в лице. — Маркус, вы должны подарить мне другой букет. Я объясню, какой. А вообще, я люблю живые цветы. У меня дома целая коллекция хищных растений. Вы им понравитесь.

— С удовольствием принимаю ваше приглашение на чай, — не стал ломаться Маркус.

Я бы послушала продолжение этой занимательной беседы, но господин Нолан не дал мне такой возможности. Подхватив под локоток, потянул на выход.

— Удивлена, что вы уступили Шарлотту Маркусу. Я так старалась подобрать вам идеальную кандидатуру и почти уверилась в успехе, когда увидела, как мило вы с ней общаетесь, — в попытке избавиться от тишины в лифте ангельским голосочком защебетала я. — Какое разочарование! — солгала бессовестно.

— Вы сдержали своё обещание, я в ответ решил вас не подводить и отработать ту немыслимую сумму, что выложила эта потрясающая девушка за свидание, — сбивает меня наповал неожиданным ответом.

— Не такая уж она и потрясающая! — оскорбляюсь в лучших чувствах, игнорируя неприличные намёки на деньги. Я всё-таки хорошо воспитанная барышня с прекрасным образованием. По крайней мере, когда мне нужно.

И всё-таки, в какой момент мы с Алистером прокололись? Или он знает только обо мне?

— Не ревнуй, — снисходительно бросил Габриэль. — Тобой я тоже восхищаюсь. Не растерялась, не стала жаловаться, а нашла способ получить свои чаевые — это верх мастерства.

На мгновение теряю дар речи. Он умеет удивить.

— Благодарю за похвалу, очень приятно, — отвечаю вежливо, сама же в ужасе думаю, ревную я его или нет. Кажется, ещё недавно я думала только о деньгах. Что вообще происходит?

— Вы в сговоре с Алистером? — интересуется Габриэль тонкостями аукциона.

Вот гад! Догадался-таки! Но, выходит, не уверен в этом до конца. Буду врать до последнего, друга не сдам.

— Как вы могли такое подумать? — возмущаюсь вполне искренне. — Ещё чего! У Алистера есть постоянная работа, зарплата и доступ к семейному счёту, а у меня — только чаевые! Я не собираюсь ими ни с кем делиться! — говорю грозно и тут же иду на попятный, сообразив, что погорячилась. — Разве что с вами. Ну, если вам очень нужно. Но ведь не нужно, да?

— Не беспокойтесь о деньгах, они меня волнуют в последнюю очередь. — Аж от сердца отлегло! — Кроме того, вы так много усилий приложили, что они по праву принадлежат вам. Однако я потребую возмещения морального и репутационного ущерба. Иным способом.

И, наведя интриги, меня безжалостно передали из рук в руки водителю и отправили не в офис, а домой, оставив в полном неведении касательно этих загадочных способов.

— Посмотрите на него. Какая тонкая душевная организация! Компенсировать ему ещё чего-то-там!

Глава 8

Рабочий день начался уныло. Маркус не выходил на связь, Алистер сообщил, что они с Габриэлем уехали на деловую встречу и третий аукцион мне придётся запускать самостоятельно, администратор был не в духе и ворчал без причины, а официантки смотрели фильм и вздыхали по какому-то смазливому актёру.

Я скучала и думала, что день пройдёт без происшествий, но, как водится, они сами меня нашли.

Сперва за окном появилась толпа взбудораженных девиц с  плакатами, игрушками и прочей ерундой. Они прыгали, кричали, фотографировались и нарушали деловой ритм нашей башни, но охрана отчего-то их не прогоняла. Затем они вдруг исчезли. Если бы я не сидела в телефоне, узнала бы, куда. Но в целом, быстро потеряла интерес и уже даже подумывала отпроситься домой, когда вдруг в двери появился мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература