Читаем Невеста опального принца полностью

– Мой род, – высокомерно произнесла она, словно речь шла о знатнейшем семействе страны, – служит дому Офоссских три поколения. Я имею право не соревноваться в услужении господам с сиротами-выскочками из мещан.

– А мои предки никому не прислуживали, – спокойно ответила Кэти и отступила на шаг назад.

– И что? Ты теперь не лучше меня, а намного ниже в социальной иерархии. Я могу подняться до госпожи, а вот ты уже нет

– Тихо вы там! – прикрикнула я на обеих. – Забыли, где находитесь?!

Первой сделала шаг вперёд Вивиен, пигалица с поклоном поклонилась и передала мне письмо.

Я сломала печать, развернула бумагу и пробежала глазами несколько строчек.

«Больше никакой самодеятельности! Не будь дурой и не ставь все деньги на кон, – писал родитель Арисы. – Работай по обоим флангам: и по левому, и по правому. Я за тобой приглядываю. О каждом шаге докладывай мне».

– У тебя тоже письмо? – подняла я глаза на Кэти.

Взяла из её рук послание и отошла к окну. Дядя Арисы был более краток и не снисходил до угроз и наставлений:

«Я организовал всё так, что его величество заставит принца пригласить тебя на четыре танца. Используй эту возможность с умом».

Ну вот, отлично!

Я обернулась к горничным.

– Мне нужно открытое бальное платье. Найдите в моём гардеробе что-то подобное. Живо! И ванну приготовьте! Бал уже через два часа!

Глава 11

1

– Ваша милость, взгляните!

Кэти вывесила передо мной три платья, Вивиен, делая вид, что ничего не замечает, раскладывала на постели диадемы, серьги и ожерелья, чтобы я могла выбрать подходящие к наряду.

Анабель же с самым отрешённым видом игралась поодаль с Пузырём, выпущенным из клетки и радостно по этому поводу похрюкивающим.

Я не трогала их, понимая, что младшая сестра Кэти совсем не приспособлена к реальной жизни, зато её умения могут пригодиться мне позже. Когда я начну переписку с принцем.

Платья были богато расшиты драгоценностями и выглядели так, будто их смастерили для торжественного случая вроде крестин или свадьбы. Родитель Арисы хоть и был крайне прижимист и так и не выделил мне деньги на поощрение горничных, но на нарядах дочерей не экономил.

– Как считаете, золотое или красное? – спросила я слуг.

– Золотое, оно вам очень идёт, – вкрадчиво сказала Вивиен. – Это королевские цвета.

– Вот именно, – заметила Кэти. – Её величество, говорят, планирует их надеть. Будет, нехорошо. Могут ещё посчитать, что вы нарочно выбрали такой наряд. Возьмите красное.

– В красном будет её милость Вилент, – с нескрываемом превосходством произнесла Вивиен. Мол, хорошая горничная должна знать такие вещи и не ставить госпожу в неудобное положение.

– Возьмите то, голубое. Оно очень пойдёт к вашим глазам и волосам, – подала голос Анабель, вставая с колен и отряхивая передник. Пузырь юркнул под кровать, но на этот раз никто из девушек на него не шикнул.

Я задумалась.

– Несите, примерим!

– Оно очень мнётся, ваша милость, – с сомнением проговорила Кэти, но направилась к шкафу, всё ещё с сожалением посматривая на платье, расшитое золотом.

– Зато такого никто больше не наденет! – упрямо сказала Вивиен, лишь бы возразить старшей из сестёр.

У них была негласная война за право называться старшей горничной. И их споры за мнимое первенство были тем ожесточённее, чем больше ходило слухов о том, что я приехала только за тем, чтобы захомутать принца.

Вивиен, до этого крутившаяся возле лорда Фрэнсиса и почти игнорировавшая его дочь, которой приставлена была прислуживать, вдруг стала такой приторно-угодливой, что каждый раз, как я видела её лицо, выражавшее крайнее стремление оказаться полезной, во рту становилось сладко до тошноты.

Я оглядела голубое платье и решила остановить выбор на нём. Оно было пышным, но не настолько, чтобы мешать ходить и танцевать вальс, с другой стороны ткань напоминала шифон, но приятный телу и почти невесомый.

– Сюда подойдёт вот этот кулон! – указала я на голубой опал.

– Этот камень приносит несчастье, ваша милость, – осторожно заметила Кэти, а Вивиен закатила глаза. Мол, что за деревенские суеверия!

– Вот и пусть принесёт его моим врагам!

– Точно, ваша милость! —поддакнула Вивиен и оглянулась на сестёр, как завоеватель на порабощённых: видали наших? Вот и выкусите!

Кэти только развела руками, а Анабель и не заметила этой войны, потому что все житейское было ей не то чтобы чуждо, но проходило по краю сознания, не затрагивая душу. Есть и есть!

Причёской снова занималась Кэти, я уговорила её отказаться от помпезных завитушек и локонов в стиле кукольной принцессы и украсить полураспущенные волосы нитками жемчуга.

– Вы выглядите как речная нимфа! – улыбнулась Анабель, увидев окончательный вариант, и я поняла, что всё получилось.

Запах, правда, так и не исчез, но, залитый парфюмом, уже не был таким резким и удушающе-невыносимым. А то, что пахло от меня, будто я из конюшни вышла, а перед этим сутки без остановки убегала от разъярённого медведя, так это так, мелочи. Принц вытерпит, куда ему деваться!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы