Читаем Невеста пирата полностью

У нее ведь есть теперь надежда, да?

Надежда? Какая надежда?

Пока она на борту, Брендан топить корабль не станет. Не решится. Понимает он и то, что, если только попытается подойти поближе и взять врага на абордаж, Блэр Кольм первым делом без колебаний перережет ей горло.

Он вдруг шагнул к ней.

— Думаю, самое интересное — это посмотреть, как в тебе уничтожат гордость. Уничтожат постоянным, изо дня в день унижением. Но есть кое — что еще, о чем ты, наверное, не знаешь. Я и сам могу причинить тебе нестерпимую боль, не оставив при этом никаких следов. — Его рот скривился в гадливой усмешке. — Пожалуй, я так и сделаю.

Ред отступила еще на шаг.

Долгие годы она ждала этого момента, мечтала о нем, представляла, как все будет. Но представляла не так. Разве могла она подумать, что окажется в плену, в руках целой своры безжалостных убийц. Нет, в ее фантазиях они просто сходились один на один и все заканчивалось его смертью. Ее даже не заботило, что будет потом, останется ли она в живых или тоже погибнет.

И вот мечта сбылась — они стояли друг против друга. Только вот схватка обещала быть неравной.

А еще… еще ей не хотелось умирать.

И откуда только оно возникло, это страстное, отчаянное желание жить?

Отступая, Ред двинулась вокруг стола. В какой — то момент взгляд ее зацепился за бутылку, в которой еще оставалось немного рому.

Блэр Кольм шел за ней по тому же кругу. Шел спокойно, неторопливо, с уверенностью охотника, знающего, что дичь уже в силках.

Ред схватила бутылку за горлышко и резким ударом о стол отколола дно. Теперь в руках у нее было некое подобие оружия.

Он рассмеялся:

— Ох, Роберта. Ты даже не представляешь, как разозлишь меня, если прольешь хоть каплю моей крови. Подумай, не пожалеешь ли потом.

— Мне все равно. Хуже того, что вы для меня приготовили, быть уже не может.

— Убери бутылку.

— Вы что, оглохли?

На горле у него проступила синяя пульсирующая жилка. Глаза сузились.

— Осторожнее, дорогуша, не попорти камзол — это мой любимый.

Они двигались в одном направлении, и ей казалось, что так продолжается целую вечность, и конца этому безумному кружению никогда уже не будет. Блэр Кольм не спешил; со стороны могло показаться, что он просто прогуливается таким странным образом вокруг стола.

Хорошо, подумала Ред. Нужно тянуть время. Может быть, что случится… может быть…

Он вдруг прибавил шагу, и она поняла — его терпение на пределе.

Время вышло раньше, чем ей хотелось бы, но она ничего не могла с этим поделать.

Если схватки не избежать, нападай первым.

Ред резко развернулась и прыгнула к нему.

Отчаяние стало ее союзником. И атака была рассчитана хорошо — она целила ему в горло и не сомневалась, что сумеет нанести удар, сумеет по крайней мере ранить его достаточно сильно. И все же она недооценила силу и хитрость врага. Блэр Кольм не успел отразить выпад полностью, но все же отбил ее руку, так что попасть в яремную вену не получилось. При этом сама Ред от его удара пролетела через каюту со скоростью пушечного ядра и врезалась в дальнюю стену.

Кольм схватился за шею и посмотрел на нее взглядом полным ненависти и злобы.

— Дрянь. Тебе это дорого обойдется, — процедил он сквозь зубы.

Ред поднялась и, прижавшись к стене, постаралась восстановить дыхание. Блэр Кольм шагнул к ней…

В следующий момент его рука вылетела словно ниоткуда и пригвоздила ее к стене. Пальцы сжали горло.

Она вцепилась ногтями в его лицо, чувствуя под пальцами кровь, задыхаясь, хрипя…

А потом, когда в глазах уже потемнело, что — то вдруг громыхнуло так сильно, что корабль содрогнулся, а их обоих швырнуло на пол.

Логан выжидал.

Поначалу на палубе, как всегда, наблюдалась бурная деятельность: команда ставила паруса, стараясь поймать ветер, чтобы корабль набрал скорость. Потом, подняв и закрепив паруса, люди стали расходиться, заниматься другими делами, и палуба почти опустела.

Отведя в сторону край брезента, Логан увидел, что одни из оставшихся латают паруса, а другие чинят поломанные снасти. Остальные, по всей видимости, ушли вниз — чистить и готовить к бою пушки.

Он насчитал десятка два матросов, но так и не обнаружил ни Блэра Кольма, ни Ред.

Скорее всего, они были в капитанской каюте. О том, что там может происходить, не хотелось даже думать. Экипаж нес привычную службу, все шло своим чередом, и Блэр Кольм получил отличную возможность насладиться местью.

Добраться до капитанской каюты Логан мог бы за считанные секунды, но у штурвала возле каюты стоял здоровяк, проскользнуть мимо которого незаметно не было ни малейшего шанса.

Требовался отвлекающий маневр.

План сложился быстро, но прошло еще немало времени, прежде чем подходящий момент наконец настал. Теперь все зависело от быстроты и удачи.

Выскочив из укрытия, Логан метнулся через палубу, схватил кусок зажигательного шнура, лежавший у ближайшего орудия, сунул конец в одну из стоявших рядом бочек с порохом, поджег шнур и бросился в укрытие.

Он еще не успел отдышаться, как пламя добежало до пороха и бочка рванула.

Дальше был хаос.

— Кольм горит! — крикнул из «вороньего гнезда» Джимми О'Хара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги