Читаем Невеста по случаю полностью

- Насколько я помню, трава росла здесь в аптекарском саду, она, правда еще свежая, но все равно… - даже не дожидаясь приказа, Далия направилась к двери. Мне оставалось лишь вздохнуть и надеяться, что растительная краска окажется не слишком стойкой.

О прибытии отряда мы узнали от слуг, в покои графини, выходившие окнами в небольшой сад, не проникал шум.

Почтительно застыв у дверей, паж известил хозяйку комнат, что принц Козимо со свитой и пастырями прибыл, затем с любопытством посмотрел на меня, все еще сидящую на стуле: Далия как раз заканчивала заплетать мне еще влажные волосы. Сначала служанка сходила в сад и собрала каких-то трав, которые размяла в ступке, добавив воды, чтобы получить зелено-коричневую кашицу, которую и нанесли мне на волосы.

Графиня тем временем, разложив содержимое сундуков на кровати, пыталась подобрать мне платье.

- Передай моему сыну, мы с племянницей появимся к ужину! - резко сказала она, не позволяя мальчишке особо глазеть на меня, - Ступай!

Тот вздрогнул и выскочил за дверь. Недовольно нахмурившись, графиня выудила из россыпи одежды платье из зеленого бархата, цвета майской травы, и бирюзовый жилет, надевавшийся сверху:

- Вот. Карисса предпочитает более нежные оттенки, но к таким волосам подойдут и эти.

Чуть позже я взглянула на себя в зеркало. Волосы приобрели ореховый оттенок, и теперь моя кожа выглядела более светлой, а глаза казались ярче.

Далия расправила ткань подола и отошла, давая графине посмотреть на меня внимательно.

- Все-таки вы слишком похожи, - вздохнула она. Я лишь пожала плечами. Выждав положенное, по словам графини, время, мы вошли в столовую. Рой с Козимо сидели за столом, лениво беседуя о чем-то с двумя пастырями. Иеронимо среди них не было. При виде нас они поднялись, глаза у обоих округлились.

- Мои дорогие, позвольте вам представить Элизабет, мою племянницу и вашу кузину, с которой вы до этого не имели возможности встретиться, - графиня повернулась ко мне и ойкнула. Козимо фыркнул, все еще с недоверием рассматривая меня. Рой, напротив, бросил мрачный взгляд на свою мать:

- Очень рад… - он подошел и поцеловал руку сначала графине, затем мне, - Составите мне компанию за ужином, кузина?

Голос звучал очень зло, словно он едва сдерживался. Я слегка озадаченно посмотрела на графа, но он повел меня к столу, предоставив Козимо сопровождать вдовствующую графиню.

- Что ты сделала со своими волосами, - прошипел Рой, отодвигая стул для меня. Я обернулась:

- А что с ними не так?

- Радость моя, не знаю, чем вы там их мазали, но они явно напоминают водоросли: такие же коричнево-зеленые!

- Как зеленые? – ахнула я, буквально падая на стул, скосила глаза на прядь волос, падающую на плечо. Показалось, или при свете гль’онов она действительно была слегка зеленоватого оттенка.

- Наверное, игра света? – неуверенно предположила я.

- Угу… или кто-то намазал тебя свежей червень-травой! Она как раз за час меняет свой цвет с орехово-коричневой на зеленую…

- Рой, - я испуганно схватила его за руку, - Что мне теперь делать?

- Прежде всего - отпустить мою руку. Не забывай, что мы с тобой едва знакомы, - поддразнил он, хотя взгляд оставался напряженным. Я заставила себя разжать пальцы и натянуто улыбнулась, - Так-то лучше. Не переживай, эта краска еще позеленеет, обретет насыщенность оттенка, а потом, недели через три, возможно, станет менее яркой. Можешь говорить всем, что это – северная мода.

Судя по тону, Рой, хоть и злился, но явно забавлялся ситуацией, наверняка прикидывая, как он может её использовать. Я бросила на него убийственный взгляд и демонстративно повернулась к Козимо, заведя ничего не значащий разговор о погоде и о том, как мне с ней повезло. К моему удивлению, принц отвечал подчеркнуто-вежливо и очень сдержанно. При первой же возможности он извинился и обратился к своей тёте, оставив меня в недоумении.

- Что с ним? – я даже забыла, что обиделась на Роя.

- С кем? С Козимо? Ничего.

- Но он разговаривает со мной…

-Так, как положено говорить с невестой графа Алайстера.

- Ты ему сказал?

Рой пожал плечами:

- Разумеется. Скажу и Лоренцио. Надеюсь, после этого их авантюры по отношению к тебе прекратятся, - он еще раз взглянул на мои волосы и фыркнул.

- Что такое?

- Они стали еще зеленее. Придется тебе, радость моя, пару недель побыть на вилле, пока краска не смоется, не можешь же ты появляться на людях в таком виде, - граф выглядел таким довольным, что мне просто хотелось разбить о его голову пару тарелок.

Остальные, сидевшие за столом то и дело бросали на меня задумчивые взгляды. Окончательно обидевшись, я встала, сухо извинилась перед всеми, сослалась на усталость и ушла в свои комнаты. Графиня с тревогой посмотрела мне вслед, но сын удержал ее каким-то вопросом.

При виде меня Далии только и осталась, что ахнуть:

- Мадонна, как же так?

- А вот так, - огрызнулась я, - Надо знать, какую траву мешаешь!

- Простите, - она выглядела очень расстроенной, и мне стало стыдно за свою резкость.

- Ладно, в конце концов, это – не самое страшное, что могло случиться в жизни… Надо попробовать смыть эту краску.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка из ФСБ

Похожие книги