Читаем Невеста по случаю полностью

- Триумф я буду испытывать, когда буду приезжать к вам в гости и указывать Лизе огрехи в ведении хозяйства! – она рассмеялась, заметив мое изумление, - Не пугайтесь, милая, мои визиты не будут слишком частыми! Кстати, по поводу гостей: Боно просил передать, что отряд Козимо вот-вот прибудет.

- А Гаудани? – напрягся Рой. Мать с наигранной суровостью взглянула на него:

- Дорогой, если тебе так интересно, найди Боно и спроси. Или же, пользуясь тем, что ты - уже достаточно большой мальчик, поднимись на крышу, посмотри сам.

- Намек, что пора заняться делами?

- Милый, я говорю это почти прямым текстом!

Рой покачал головой:

- Как ни прискорбно сознавать, но ты права. Надо подготовиться к встрече этого пройдохи. Тем более что с ним кто-то из пастырей.

- Тогда тебе тем более надо быть осторожным, пастыри не внушают мне доверия!

Рой кивнул и вышел. Графиня задумчиво посмотрела ему вслед, повернулась ко мне и ободряюще улыбнулась, - А пока Делрой разбирается с кузеном, нам предстоит сложная задача - как можно больше подчеркнуть ваше различие с Кариссой. Идемте посмотрим, что можно сделать!

Мне не оставалось ничего другого, как выйти за ней следом. На этот раз графиня не стала вести меня через дом, а провела в свои комнаты, расположенные на первом этаже. Как всегда, сиреневатые тона, яркие фрески на стенах, удобная мебель – вдовствующая графиня любила комфорт.

- Надеюсь, после свадьбы, вы оставите эти комнаты за мной, - полушутливо сказала она. Я лишь пожала плечами:

- Вы – хозяйка…

- После свадьбы с моим сыном хозяйкой будете вы, - графиня улыбнулась, наслаждаясь моим смятением, - И, поверьте, эти обязанности не из легких!

- Я вам не нравлюсь, верно? - вдруг спросила я.

- С чего вы взяли? – графиня удивленно посмотрела на меня, - Наоборот, я счастлива, что все так разрешилось и не пришлось ничего придумывать, чтобы подтолкнуть вас, в мои годы это все уже не так просто!

- Но вы только что говорили Рою, чтобы мы не торопились с объявлением… - я окончательно растерялась.

- Конечно! Иначе поползи бы слухи о том, что вы, пользуясь сходством с Кариссой, прыгнули в постель к моему сыну! Не думаю, что это то, что вам нужно.

Я слегка смутилась, вспомнив нашу с ней первую встречу. По всей видимости, моя будущая свекровь думала о том же:

- Нет, я ни минуты не сомневалась, стоит только увидеть взгляд, которым мой сын на вас смотрит, но остальные знают его не столь хорошо. К тому же он столько лет удачно избегал брака, прикрываясь кузиной! Не думаю, что вам будет приятно слышать за спиной злобное шипение, поверьте мне, оно так и будет!

- В любом случае я справлюсь, - уверила я её. Графиня кивнула:

- Я ожидала от вас именно этого ответа! Сплетни, конечно, будут, но, думаю, мы обойдемся малой кровью. Что ж, а сейчас давайте вернемся к нашей первоочередной задаче: показать всем, что вы – не Карисса!

Она позвонила в колокольчик, и в комнату вошла служанка, при виде которой я не могла удержаться от улыбки:

- Далия!

- Мадонна, - она почтительно поклонилась, - рада видеть вас вновь в добром здравии!

- Далия, нам предстоит трудная задача: надо сделать так, чтобы мои племянницы отличались! – прервала нас графиня. Служанка недоуменно посмотрела на неё:

- Ваши племянницы?

- Да, Карисса и Лиза, - она подмигнула мне. Я лишь вздохнула, понимая, что мучения только начинаются. Спустя час мы все еще ожесточенно спорили, пытаясь понять, что же все-таки делать.

Самые простые способы - покрасить волосы или же наложить иллюзию - будущая свекровь отмела сразу, здраво указав, что я не буду так ходить всю оставшуюся жизнь.

- К тому же Делрой наверняка будет против.

- Может быть, спросить у самого мэссэра графа? – предложила служанка, - Ведь ему самому, наверное, тяжело.

- Уверяю тебя, он легко различает Кариссу и Лизу! – фыркнула графиня, - Поэтому лишь посоветует нам не заниматься ерундой и заказать для Лизы новые платья, соответствующие невесте графа Алайстера.

Служанка ахнула и изумленно посмотрела на меня.

- Да, да, Далия, - графиня улыбнулась служанке, - Наконец-то я смогу спокойно бродить по аллеям среди своих роз!

Мы со служанкой скептически посмотрели на нее, но ничего не сказали.

- Ну если так, - протянула Далия, - тогда остается лишь одно: заплести косы на северный манер и подобрать мадонне соответствующие платья.

От этого предложения в моей памяти сразу же всплыли косы-«баранки», закрученные у висков, и меховые жилеты. Наверное, испуг отразился на моем лице, потому что графиня пришла мне на помощь:

- Нет, северные прически ужасны!

- Значит, надо красить волосы! – отрезала служанка, - Ничего другого не остается!

- А потом что? – графиня скептически посмотрела на меня.

- Можно сделать их просто темнее, а потом сказать, что выгорели, - предложила я.

- Наверное, так и придется сделать, - вздохнула моя будущая свекровь, - Конечно, хорошо бы взять чернеть-траву, но у меня ее нет… может, у Боно найдется?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка из ФСБ

Похожие книги