Брижина вскрикнула, ослеплённая чуждым ей светом, и упала на землю. Поняв, что навредила сестре, я сделала усилие и погасила в себе сияние. В тот же миг с лестницы к Брижине бросился взывей, наверно, он по её просьбе дожидался окончания битвы. Я тоже побежала к мосту, чтобы перейти на другую сторону, но остановилась, когда из бездны ввысь взвились чёрные жгуты, похожие на древесные корни. Они начали оплетать стены и мост. И странно замершего на нём Освальда. Тот, почувствовав их прикосновение, словно очнулся от долгого сна. Удивлённо огляделся. Повёл плечом, отталкивая от себя обвивший его корень, а затем едва уловимо взмахнул рукой. И чёрные жгуты остановились, превращаясь во льнущие к стенам рубки лианы.
Я бросилась к супругу, и он подхватил меня в объятья.
— Не представляешь, что я только что увидел и испытал, — прошептал он у моего уха. И тогда я поняла, что он пропустил почти всю битву. Будто только о ней вспомнив, Освальд отпустил меня и оглянулся. Брижина, лежавшая на коленях взывея, начала приходить в себя. — Вы разобрались?
— Нет, — бросила я и направилась к сестре, собираясь устроить ей ещё одну встряску. Но мой гнев застрял комом в горле, когда я увидела, как сильно она ослабла. Она не выглядела той Брижиной, что звала меня на битву. И не выражала совсем никакой воинственности. — Что это было? — спросила я обречённо и присела рядом с Эмельном.
Сестра с трудом смогла повернуть голову, чтобы на меня посмотреть.
— Наставление матери. Она сказала, что ты не сможешь быстро освоить свой дар. И мне нужно тебя подтолкнуть.
— И ты подтолкнула, — я с содроганием вспомнила, как мост, на котором стоял Освальд, чуть не рухнул в пропасть.
— Уж как сумела, — пожала плечами Брижина и поморщилась от боли.
— А если бы рубка обрушилась и нас завалило камнями? — мысль об этом не давала мне покоя. — Если бы Освальд рухнул в пропасть?
— Ну, не рухнул же. Наши с тобой возможности равны. Не знаю, как предыдущая десе-нари умудрилась победить в сражении. Помоги встать, — обратилась сестра к Эмельену, но тот покачал головой. Вместо того чтобы исполнить просьбу, подхватил Брижину на руки.
— Сама не дойдёшь.
— Послушай, — она прислонила голову к плечу возлюбленного, но говорила при этом со мной, — я не прошу у тебя прощения. И не ищу понимания. Я сделала то, что должна была. Ради нас всех. Не думай, что мне далось это легко.
Я попыталась представить себя на её месте. Получившей послание, в котором мама просит меня сразиться с родной сестрой. И биться не вполсилы, а насмерть. Нашла бы я в себе мужество выполнить такую просьбу?
— Я не злюсь на тебя, — ответила я после продолжительной паузы. К этому времени мы уже прошли больше половины ступеней, ведущих в подземный коридор.
Обратная дорога далась нам намного проще. До этого молчаливые камни, воспоминания которых Брижина вытягивала раньше силой десе-нари, теперь добровольно разговаривали с нами и подсказывали путь.
— У-у-у… сюда-а… у-у… — гудели они, а потом за спиной перешёптывались чуть тише. — У-у-у… срази-ились… у-у… сразились… У-у-у… поптывё-от… у-у… скоро остров полывё-от…
По пути Освальд рассказал нам о той битве, которая была уготована в рубке ему. Достигнув центра моста, он почувствовал нечто странное. Его пронзило столь яркое ощущение оси острова, что его пригвоздило к месту. Казалось, вся груда островных камней легла ему на плечи, так тяжело было шевелиться. И пока его сознание вместе с островом покачивалось на волнах океана, камень за камнем он начал ощущать прорехи в каменной глыбе Иль-Нойер. Мёртвые участки. И один из них находился как раз в рубке. Целая сеть мёртвых корней Тэинора, Каменного древа, лежала на дне пропасти. Их безжизненные сети оплетали рубку внутри стен и тем самым много веков укрывали её от заклинательниц и от эрра. Но стоило мне вспыхнуть светом во время сражения с Брижиной, как корни, вместе с остальными камнями, ожили вновь.
— Я могу управлять ими, — сказал Освальд. — Не знаю, когда научился. Возможно, дело в передавшейся от тебя силе. А может быть, эрр всегда был на это способен, но слишком ослаб, отдавая тонущему острову свою энергию.
— По сути, ничего удивительного, — отозвалась Брижина. — Эрр Иль-Нойер отличается от любого другого. В нём кровь многих поколений заклинательниц.
— То есть теперь ты можешь управлять островом? — попыталась я понять.
— Увы, нет. Те части рулевого механизма по периметру, которые показаны на схеме. Они все мертвы. Через них не пробиться. Пока ты не оживишь их, рубка бесполезна.
— Значит, надо найти их и восстановить, — ответила я решительно.
— Да, — согласился супруг. — Но отправиться туда придётся через подземную дорогу. И сначала нужно предупредить Хранителей острова. Нам понадобится помощь.
— Под землёй есть дорога к побережью? — удивилась я.
— Я тоже до сегодняшнего дня не знал. Но она есть. Пока не восстановим все каналы, лучше не привлекать к себе внимание.
Осторожность и правда была не лишней. Если Служительницы поймут, что мы задумали, то обязательно попытаются помешать. А это всё только усложнит.