Читаем Невеста сумеречной Тени полностью

Почему так безлюдно, я понимаю не сразу. Кажется, кто-то при мне обсуждал комендантский час, введённый в столице после нападения на поле, но тогда я не шибко интересовалась этим, и, как оказалось, зря. Прячусь от патруля в очередном проулке, когда замечаю стоящую неподалёку карету. Сонный кучер не сразу понимает, что я от него хочу.

— Вы что, госпожа, я уже домой собираюсь, запретный час совсем близко, а вам ехать через мост.

— Прошу, вы очень меня выручите! — Сую ему сразу и серьги, и кольцо.

Жадность побеждает разум, и кучер берётся за поводья.

— Тогда надо спешить, госпожа.

Я прячусь за занавесками, не смея выглядывать наружу, только сердце подпрыгивает на ухабах. Боги, что я делаю! Приоткрываю окно, делаю глоток ночного воздуха и откидываюсь на спинку сиденья. А если они не отпустят Алису? Стараюсь об этом не думать, но тревожные мысли без остановки крутятся в мозгу. Боги, если я опоздаю… Никогда не прощу себе её смерти. Я должна попытаться, буду торговаться до последнего. Что будет этим последним, не хочу даже думать.

Карета трясётся, проезжая мощёный брусчаткой мост: мы теперь на другом берегу реки.

— Всё, госпожа, дальше не поеду, — говорит кучер в окошечко. — Ещё возвращаться обратно, и, если не успею, гвардейцы упрячут меня до утра в каталажку.

— Но как же я! — вскрикиваю, цепляясь за оконную решётку. — Вы взяли плату, так отвезите, куда договаривались!

— Никак, госпожа. — Кучер слезает с облучка и распахивает дверь. — Идите вдоль канала до самого конца, потом повернёте вправо и ещё три квартала. Там-то ваш дом и находится.

Стоит мне выйти на тёмную улицу, как он понукает лошадей и, развернув карету, уезжает. Я смотрю ему вслед, кусая губы от злости. Что за люди, даже за деньги не готовы рискнуть! Можно подумать, посидеть в камере до утра — большая проблема за ту сумму, что он выручит от продажи украшений.

Делать нечего, я быстрым шагом иду вдоль канала. Тихая вода пахнет водорослями и рыбой, а из подворотен доносится вонь мочи и нечистот. Морщусь, ускоряя шаг — стук каблуков оглушает даже меня саму. Я почти достигаю перекрёстка, когда слышу пьяный смех за спиной. Этого только не хватает! Стараюсь не подавать вида, что испугана, но, когда шаги за спиной ускоряются, плюю на всё и бегу вперёд. Вот только спрятаться негде: каменные дома разрываются перекрёстками улиц, ведущими в темноту, ставни на окнах закрыты, а двери заперты на засовы.

— Эй, милочка, куда так драпаешь? Мы тебя не обидим!

— Всего-то развлечёмся чутка!

Развязные голоса всё ближе. Чьи-то руки хватают меня за плащ, и я падаю на колени. Боль искрами отдаётся в руках и ногах: ладони содраны об брусчатку до ссадин.

— И кто тут у нас такой симпатичный? — Молодой парень не старше Эмиля по возрасту вздёргивает на ноги, откидывает капюшон. Все трое присвистывают, окидывая меня сальными взглядами. — Мы будем очень аккуратны с такой прекрасной леди.

— Отпусти, охламон! — Я выдираю руку, второй пытаюсь незаметно нащупать кинжал. — Не смей ко мне прикасаться, иначе…

— Иначе что? — с любопытством спрашивает парень, а дружки заливисто гогочут. — Пойдём, красотка, одной шастать по ночам опасно, мы защитим.

— Не подходи! — Я-таки вырываю кинжал из ножен, но он позорно трясётся в моих руках. — Проваливайте, куда шли!

— Ты погляди какая смелая, — восхищается другой парень, перехватывая запястье и легко выворачивая руку. — Но оружие лучше оставь тем, кто знает, как с ним обращаться.

Вскрикнув, роняю кинжал на мостовую. Мерзкие рожи подходят всё ближе, настырные руки ощупывают корсаж платья, я отбиваюсь из последних сил.

— Эй, кто здесь! — Луч света падает прямо на моих обидчиков, следом слышится треск взводимого курка. — А ну отошли прочь от леди!

Пятеро гвардейцев появляются из-за поворота. Один приставляет клинок к горлу парня, держащего меня за талию, второй упирает дуло ружья в грудь его подельника. Вот уж не думала, что буду так рада появлению стражи, которая наверняка спутает мои планы!

— Как вы, миледи? — Старшина подаёт руку, но я её игнорирую.

Подбираю оброненный кинжал и, вернув его в ножны, улыбаюсь стражникам.

— Благодарю вас, господа. Я задержалась у тётки по ту сторону реки, а из-за треклятого комендантского часа извозчик не решился подвезти прямо к дому. Если вы меня проводите, я буду ежедневно вспоминать вас в утренней молитве.

— Простите, миледи, но треклятый, как вы выразились, комендантский час обязывает доставить вас не домой, а в тюрьму, — твёрдо отвечает старшина. — Вам ничего не грозит, мы во всём разберёмся.

Что же за вечер такой! Уже открываю рот, чтобы протестовать, как нас всех оглушает грохот магии. Из-за домов напротив вырываются вспышки ослепляющего сияния, в небо устремляется ком пламени, раскрывающийся над кварталом ярким огненным цветком. До нас докатываются отдалённые крики, шум взрывающейся мостовой, выстрелы.

— Твою мать, что там?! — Старшина оглядывается на улепётывающих со всех ног пьянчуг, но не отдаёт приказа следовать за ними. — Миледи, вы останетесь здесь. Тео, присмотри за девушкой. Остальные — за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы