Читаем Невеста сумеречной Тени полностью

Четверо стражников ныряют в тёмный проулок, а молодой гвардеец с ошеломлённым лицом вглядывается в алый зонтик магии, повисший в воздухе над домами. Я прикусываю губу. Надо что-то срочно придумать, иначе Алиса не доживёт до моего прихода. Отхожу за спину стражнику и, подобрав с обочины камень с ладонь величиной, огреваю стражника по незащищённой макушке. Парень валится на мостовую, как подкошенный.

— Простите, — пискнув, я отбрасываю булыжник. Надеюсь, он выживет от такого удара.

Несусь направо по улице, считая кварталы. Первый, второй, третий! Нужный дом оказывается закономерно мрачным: каким ещё может быть убежище магов Тени, если не с заколоченными окнами и проржавевшими петлями на воротах? Принимаюсь трясти калитку, но она вдруг со скрипом открывается внутрь. Влетаю в арку, захлопываю створку, пытаясь отдышаться от долгого бега.

— Алиса? Я пришла за Алисой! — зову хриплым голосом, но ответом мне служит тишина. Делаю несмелый шаг в темноту, когда слышу шорох за спиной.

— Вот и ты, баронесса. Ах, простите, теперь уже герцогиня, не так ли? — Знакомый высокомерный голос раздаётся над самым ухом. Ледяные руки зажимают рот и нос вонючей тряпкой. Отчаянно брыкаюсь, но сознание заволакивает мрак.

* * *

Я очухиваюсь на грязном полу, покрытом чуть ли не вековой пылью. Голова раскалывается, в носу свербит, а содранные руки ноют. Откашливаюсь, одновременно пытаясь осмотреться кругом. При дыхании изо рта вырываются облачка пара, словно на дворе не середина лета, а самый разгар зимы.

— Кто здесь? Алиса? Где графиня Вельтман, я пришла за ней! — Пытаюсь подняться, но что-то приковывает меня к полу.

Ледяные щупальца цепляются за рукава платья, за подол юбки, обвивают туфли на ногах. Отчаянно выдёргиваю руки, ткань платья с треском расползается по швам, и я сажусь, хоть магия и продолжает держать в плену мою юбку.

Слышу неспешные шаги по скрипучим ступеням. Тёплый огонёк света вплывает в комнату, выхватывая из темноты облезлый паркет, обшарпанные стены, одинокий стул у дальней стены. Через заколоченные окна почти не поступает свет, и я морщусь, пытаясь разглядеть фигуру, держащую светильник на вытянутой руке.

— Где Алиса? — снова спрашиваю я, не позволяя голосу дрожать от страха. — Вы обещали, что она будет жива, если я приду. Отпустите её.

Масляная лампа опускается на уровень моих глаза. Сердце замирает, когда из темноты выплывает знакомое лицо Илоны. Неужели она как-то связана с теневиками?

— Какая трогательная наивность, — тихо говорит герцогиня, ставя светильник на пол. Она сидит на корточках, с интересом разглядывая моё лицо. — Я соврала, глупая ты девка. Твоя подружка находится вовсе не у меня.

— Герцогиня Келлер? — Голос перехватывает от мороза, обдавшего всё тело. — Но вы… Как вы… Что с Алисой?

— Так жаль, что в этот раз его высочество не сможет тебе помочь, — сочувствующе продолжает Илона, будто не слыша вопрос. — Он сейчас очень-очень занят. Надеюсь, ему хватит сил выжить после сегодняшней ночи.

— О чём ты? — От страха перехватывает горло. — Что с Эмилем?

— Он уже для тебя Эмиль, — ядовито шепчет Илона, приближая своё лицо к моему. — Я привилегию звать его по имени получила далеко не сразу.

Она проводит пальцем по моей щеке, а когда я отворачиваюсь, грубо дёргает за подбородок, заставляя снова посмотреть ей в глаза. Долгие секунды герцогиня вглядывается в меня и вдруг резко встаёт, отряхивая руки.

— Как же быстро ты пала под его очарованием, — презрительно говорит Илона. Она хватает стул за спинку и тянет его ко мне с противным скрипом. — Так упорно изображала из себя недотрогу, но в конце концов твоя сущность взяла верх. Ты просто шлюха, решившая подороже продать своё тело, которая — как иронично — влюбилась в своего покупателя.

— Он меня не покупал, — зло бросаю я, стараясь вырвать юбку из ледяных лап её магии.

— Неужели? — Илона садится на стул, закидывает ногу на ногу, наблюдая за моими тщетными усилиями. — А как же прекрасный бриллиант на обручальном кольце? Где он? Не захотела рисковать такой ценностью, бродя ночью по улицам? А если бы за твою подружку был назначен выкуп, чтобы ты стала делать?

— Я и есть тот выкуп! — Отдираю-таки подол от пола, но только собираюсь встать, как путы магии снова приковывают меня к месту. — Где Алиса?

— Не скажу, — с лёгким смешком отвечает герцогиня. — Я всего лишь воспользовалась случаем выманить тебя из дворца. Не ожидала, что ты так легко купишься на столь простой шантаж.

Ох, похоже я и впрямь дура. Делаю очередную попытку выбраться из плена магии, но ледяные путы держат слишком крепко.

— Тогда что тебе надо?! — кричу, пока голос ещё имеет хоть какую-то силу. Чувствую, как мороз проникает под кожу, выстужая тело изнутри.

— Твою жизнь, разумеется, — спокойно отвечает Илона. — Ты поплатишься за то, что влезла между нами. О, как бы я хотела, чтобы Эмиль своими глазами наблюдал, как твою голову отсекают от тела, но увы, тебе придётся умереть в одиночестве, а ему — принять меня обратно, если не захочет, чтобы кто-нибудь узнал его маленький секрет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы