— Я просто хочу, чтобы вы все были в безопасности, — пробормотала она.
— Знаю. Так поступаю и я. Но все равно мы оба делаем все хуже. Так почему бы нам не прекратить пытаться делать все самим и не начать работать как команда?
Он протянул руку, и Софи нехотя пожала ее, чувствуя себя немного счастливой, когда глазеющие девочки ахнули.
Ее улыбка исчезла, когда она вспомнила другую тему, которую они должны были обсудить.
— Так, хм… если мы действительно собираемся быть командой, разве ты не думаешь, что должен сказать мне, что увидел в моем уме?
— Я не увидел столько, сколько ты думаешь, — сказал Фитц аккуратно, — И во всяком случае я не смог понять часть.
— Что это означает?
— Трудно объяснить. Я оказался в том сумасшедшем месте, которое мистер Форкл назвал твоим эмоциональным центром. Теперь я понимаю, почему Киф всегда говорит о том, насколько интенсивны твои эмоции. Там было супер подавляюще.
— И ты был там, когда мистер Форкл сказал, «Запомни это место. Оно может тебе понадобиться»?
Фитц кивнул.
— И все же он не сказал почему.
— Конечно нет. — Таким был мистер Форкл. Он был единственным членом Черного Лебедя, с которым она виделась лично, но она все еще ничего не знала о нем. Даже его имя было поддельным, оно принадлежало той личности, которую он создал, чтобы замаскировать себя в качестве ее ближайшего соседа.
Она еще хотела спросить Фитца, но увидела небольшую джелатерию в конце аллеи.
— Думаешь, мы должны спросить владелицу магазина, знает ли она о Пути Привилегированных? — спросил Фитц, когда они заглянули в окно.
— Сомневаюсь, что она знает, — сказала Софи. — Но попытка не пытка.
Ее рот наполнился слюной, когда они пробрались внутрь и начали изучать блестящие ящики с насыпями красочных шариков мороженого. Каждый вкус выглядел восхитительным, поэтому Софи послушала совет владелицы и заказала пять чашек дынного.
— Ладно, я не знаю, что это, — сказал Фитц, когда взял складную ложку и погрузил ее в массу, — но это может быть лучше меллоумелт.
Софи не была уверена, сможет ли что-нибудь переплюнуть клейкий пирог-печенье, который делали эльфы… но джелато было очень близко к тому пирогу.
— Вы не могли бы сказать, что называется Путем Привилегированных? — спросил Фитц владелицу магазина, его акцент был еще более явным, когда он говорил на английском.
Когда хозяйка магазина не ответила, Софи повторила его вопрос на итальянском, добавив:
— Это для школьного задания. Наши учителя устроили нам охоту за подсказками, и это один из ключей к разгадке, который они нам дали.
— Могу поспорить, что учитель хочет, чтобы вы научились всему самостоятельно, а не чтобы взрослые сделали за вас всю работу, — сказала владелица магазина, грозя им пальцем. — Но вы, по крайней мере, обратились ко мне на моем языке, и я скажу вам, что учитель, скорее всего, имел в виду Коридор Вазари4
.Как только женщина произнесла название, дюжина различных фактов, всплыли в памяти Софи. Коридор Вазари был историческим проходом, который Медичи5
построили между их дворцами, таким образом, они могли передвигаться через город, без надобности находиться среди людей.— Вы можете сказать нам, как туда добраться? — спросила Софи, расплачиваясь за их джелато, когда Фитц взял стаканчики для Кифа, Декса и Бианы.
— Один из входов находится через реку Арно, недалеко от гротов у Палаццо Питти, — сказала ей хозяйка магазина. — Другой — у галереи Уффици6
. Но нет смысла куда-либо ходить. Все достопримечательности сегодня закрыты из-за пожара.Сладкий аромат дыни скис на языке Софи.
— Из-за пожара?
— Вчера поздно вечером, в Палаццо Веккьо. Это разбивает мое сердце. Драгоценная история потеряла все из-за какого-то эгоистичного поджигателя.
Глава 4
— Это, должно быть, Брант, — прошептала Софи, когда смотрела, как пожарные мчались по Площадь Синьории7
.Они проигнорировали предупреждение владелицы магазина и использовали темнитель, чтобы проскользнуть мимо полицейских блокад. В пожаре никто не погиб, и его потушили, прежде чем он распространился на другие здания. Но каменные стены известного Палаццо Веккьо почернели и раскрошились, а башня с часами наклонилась больше, чем Пизанская. Толпа позади них плакала, и Софи понимала их горе. Она чувствовала то же самое в тот день, когда наблюдала, как столицу эльфов — Этерналию — поглощал Эверблейз.
— Это не то здание, которое нам было нужно, не так ли? — спросил Фитц, когда они отпрыгнули в сторону от двух пожарных. — Я думал, что вход в коридор был в каком-то месте со странным именем?
— Уффици, — согласилась Софи, указывая на арочное здание рядом с разрушенным дворцом. — Но полиция закрыла все достопримечательности, и темнитель не обманет сенсоры и сигнализации.
— Ну, не думаю, что мы должны здесь оставаться, — сказал Фитц. — Невидимки могут наблюдать.
— Откуда ты знаешь, что это они? — спросил Декс. — Разве у людей не возникают пожары время от времени?
— Разве вы не чувствуете этот запах? — спросила Софи.
Киф принюхался.
— Пахнет как жженый сахар.