Читаем Невидимый друг полностью

Супруги Рейн в изумлении рассматривали наряд своей гостьи. На ней красовался ярко-красный ханбок, надетый поверх двух нижних юбок белого и синего цвета. Талию бабушки Ли стягивал разноцветный пояс с медными колокольчиками. С одной стороны на нём висел меч в ножнах, украшенный искусным орнаментом, а с другой – небольшой латунный гонг. Одеяние дополняла шляпа с полями, расписанная замысловатыми узорами. А прямо над ушами с неё свисали такие же колокольчики, как и на поясе. Пожилая дама держала в руках небольшой корейский барабан и чёрную сумку. Внезапный порыв сквозняка потревожил колокольчики, и они отозвались тихим мелодичным звоном. Мальчик вскрикнул от боли и зажал уши руками, наконец отпустив материнскую шею.

Когда колокольчики смолкли, он вывернулся из рук Юны и помчался на кухню с криком:

– Прогоните её! Она хочет меня убить!

– Мама, что ты здесь делаешь? – В холодном голосе миссис Рейн звучало удивление.

– Не самый лучший способ поприветствовать мать, – с укором заметила бабушка Ли.

– Не самый лучший костюм, чтобы прийти в гости к дочери, – парировала Юна. – Своим нелепым видом ты напугала моего ребёнка.

– Нелепым? Как ты можешь так говорить о своём наследии? Ты кореянка и не должна этого стыдиться!

– Мне не стыдно, что я кореянка, мне стыдно, что я твоя дочь.

Келли потрясённо ахнула, а Харпер выступила вперёд и выпалила:

– Мама, как ты можешь так говорить?

И даже папа, который всегда и во всём поддерживал свою жену, нахмурившись, произнёс:

– Юна, думаю, это уж слишком.

Гордое лицо пожилой женщины вдруг стало печальным.

– Мне очень жаль, что ты не можешь принять то, чем я занимаюсь.

– А что тут можно принять? – гневно ответила ей дочь. – Чем ты занимаешься? Дурачишь людей, заставляя их поверить в призраков и прочую чепуху? Или мне надо гордиться, что ты притворяешься экстрасенсом, который может предсказывать судьбы…

– Я муданг! – перебила её пожилая дама. – Я защищаю людей…

– Да это от тебя надо защищаться. Ты убеждаешь доверчивых простофиль, что можешь связаться с их умершими близкими. Бесчеловечно обманывать тех, кто и так горюет.

Бабушка Ли подошла к дочери и положила руку ей на плечо.

– Юна, дорогая, я знаю, как сильно ты хотела поговорить с отцом после того, как его не стало. Понимаю, тебе необходимо было перед ним извиниться, но я не умею возвращать людей из мира мёртвых. Но поверь, он и так знает, как сильно ты сожалеешь. И он никогда не сомневался, что ты любишь его. Он всегда это знал.

Яростно сбросив с себя руку матери, миссис Рейн отвернулась.

– Не смей говорить со мной об отце! – закричала она. – Я не хочу тебя видеть. Я думала, что готова к этому, но нет. Мне очень жаль, но я прошу тебя уйти.

– Нет! – возразила Харпер. – Бабушка должна остаться. Майкл в опасности, и только она может его спасти.

Мама ошеломлённо посмотрела на дочь, а затем набросилась на пожилую женщину:

– Как ты смеешь забивать моим детям голову своей ложью? Я уже говорила, что никогда этого не допущу. Убирайся отсюда!

Келли, приоткрыв рот от удивления, застыла у открытой парадной двери. Папа растерянно смотрел на жену, не зная, что предпринять. Майкл с самодовольной ухмылкой выглядывал из кухни. А бабушка Ли беспомощно развела руками и направилась к выходу.

– Ба, подожди, я с тобой! – Выбежав на крыльцо, Харпер схватила её за руку.

– Харпер, вернись! Живо! – приказала мама, выбежав следом.

Та резко повернулась и покачала головой.

– Не вернусь! Я такая же, как бабушка. И раз ты не можешь её принять, то и меня никогда не примешь. – Она повернулась и повела печальную пожилую даму к её машине. – Бабуль, не грусти. Сейчас у нас нет времени беспокоиться о маме. Нам нужно придумать, как спасти Майкла.

Бабушка Ли кивнула и села за руль. Девочка запрыгнула на соседнее сиденье и пристегнулась.

– Харпер! – кричали её родители, сбегая с крыльца, но машина уже свернула с подъездной дорожки и унеслась в неизвестном направлении.

– Я знала, что твоя мать сердится на меня, но даже не догадывалась, что настолько сильно, – пробормотала бабушка.

– Так значит, это всё из-за дедушки? – догадалась Харпер. – Но почему? Что случилось?

Бабушка Ли со скорбным лицом перестраивалась из ряда в ряд, полностью сосредоточившись на дороге. Прошло несколько минут, прежде чем она наконец заговорила:

– Жаль, что ты не знала своего дедушку, он был замечательным человеком. Они с твоей матерью были невероятно близки и очень похожи, оба такие упрямцы… Однажды они сильно поссорились, и Юна сбежала из дома. Отец пошёл искать её, и его насмерть сбил пьяный водитель. Твоя мама осталась ночевать у подруги и узнала обо всём только утром, когда вернулась. Она винила себя в случившемся и умоляла меня вызвать его дух, чтобы извиниться. Но я не могла ничем ей помочь, мой муж не задержался в этом мире. Он прожил прекрасную жизнь и ни о чём не жалел. Так что он отправился дальше… Я сказала об этом Юне, но она не поверила мне. Вот тогда-то она и решила, что я шарлатанка, а призраков не существует.

– Это ужасно! Как она может быть такой несправедливой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловец Душ

Похожие книги