Читаем Невинная вдова полностью

— Трудности? — Эдуард поднялся с кресла и подошел к брату. После долгой паузы он наконец ответил: — Трудности — это очень мягко сказано. Как я уже говорил, я считаю ваш союз просто идеальным. Я вижу в нем множество преимуществ как лично для тебя, так и для всего королевства. Дочь Уорика будет накрепко привязана к Йоркам, и это замечательно. Но нас ожидает взрыв. И ты это знаешь не хуже меня. Нам предстоит взвесить все «за» и «против» и попытаться свести к минимуму потери. А теперь, Ричард, слушай меня внимательно. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы предотвратить новую войну на территории Англии. Даже если для этого мне придется ущемить твои интересы.

Я уже совсем ничего не понимала. Мое сердце сжимала тревога, а братья продолжали мрачно смотреть друг на друга.

— Выслушай меня и ты, Эдуард. И мне нет дела до того, что ты король. Я буду сражаться с Кларенсом не на жизнь, а на смерть. Чего бы мне это ни стоило.

— Знаю, — раздраженно кивнул Эдуард. — Тебе плевать на то, в какое опасное положение это поставит меня!

— Ты прав, — сказал Ричард. — Я хочу взять Анну в жены, и Кларенсу лучше уйти с моей дороги.

Гнев Эдуарда высек искру даже из Ричарда, обладавшего железными нервами. На мгновение мне почудилось, будто я смотрю на свирепых волков, делящих добычу. Но злоба Ричарда улетучилась так же мгновенно, как и вспыхнула.

— Нет, Эдуард, на самом деле это не так. Я не хочу навредить тебе или поставить под угрозу с таким трудом установленный мир. Английская земля уже насквозь пропитана кровью. Довольно смертей. И все же я не позволю Кларенсу указывать мне, на ком я должен или не должен жениться. И я не дам ему ограбить Анну, лишив ее законного права на наследство графини. Анна станет моей женой.

— А я уже пообещал тебе свою поддержку, — все так же спокойно кивнул Эдуард.

Я прислушивалась к их беседе, пытаясь понять, о чем они говорят. При чем тут мое наследство? Я знала, что мы с Изабеллой являемся сонаследницами маминого состояния, но почему это вызывает такие яростные споры? Я перевела взгляд на Елизавету. Ее лицо сохраняло прелестную безмятежность, но было видно, что предмет обсуждения ей ясен.

Волнение подбросило меня со стула. Сделав шаг к Ричарду, я заставила его перевести взгляд с Эдуарда на меня.

— Ричард, ты говоришь, что хочешь видеть меня своей женой. А потом заводишь разговор о наследстве. Неужели это все, что нас связывает? Тебя интересуют имущество и земли, которые достанутся мне после маминой смерти? Похоже, что в нашем браке тебя привлекают только его материальные преимущества.

Наверное, я была слишком наивна, задавая этот вопрос. На что еще я могла рассчитывать? Возможно, я сама придумала все, что связывало нас в недели и месяцы, предшествующие бегству из Англии? Я отдала свое сердце Ричарду и наивно ожидала от него ответного чувства. Сейчас мне почудилось, что он вырыл могилу и похоронил нашу любовь, наспех прикрыв место погребения самым обычным желанием заполучить богатую и знатную жену. Услышав в своем голосе мольбу, я густо покраснела от смущения, но не собиралась сдаваться.

— Ты и в самом деле настаиваешь на моем согласии лишь ради состояния Бошамов?

Я и не подозревала, какое осиное гнездо расшевелила своей настойчивостью.

В ответе Ричарда не было и тени сочувствия. Только голая правда. Она меня потрясла, а впрочем, именно этого он и добивался.

— Ты говоришь о причитающемся тебе наследстве Бошамов, — в его голосе прозвучала скрытая боль, но он продолжал без малейших колебаний: — Пойми меня правильно, Анна. Если я не стану твоим супругом и не смогу сражаться за твои права, тебе, скорее всего, вообще никакого наследства не достанется. Ты лишишься всего и станешь нищей. Твоя жизнь до самой смерти будет зависеть от подачек сердобольных людей. Хотя, возможно, ты выйдешь замуж за кого-нибудь из приспешников Кларенса, который за внушительную взятку согласится взять в жены обездоленную дочь погибшего предателя. Вот что тебя ждет, если ты не станешь моей женой. Твое будущее будет холодным и безрадостным.

От такого прогноза у меня в жилах застыла кровь и меня объял лютый холод.

— Я тебе не верю…

— Прости. Я поступил жестоко, наотмашь ударив тебя правдой.

Брови Ричарда сомкнулись в сплошную линию, а глаза потемнели от гнева.

— Так она ничего не знает? — удивился Эдуард. — Что же, не вижу причин, почему бы ей все не объяснить. Вряд ли Кларенс распространяется о своих планах. Изабелла тоже наверняка помалкивает. Эта леди умеет блюсти свои интересы. И если бы ты, Дикон, не затронул сейчас эту тему…

— Чего я не знаю? — Я почувствовала, что теряю самообладание, что объяснялось, разумеется, тошнотворным приступом страха. — Может, хоть кто-нибудь мне все объяснит? Поселившись у Кларенса, я сразу почувствовала: здесь что-то не так. Изабелла пытается склонить меня к безумным действиям и говорит загадками. Теперь вы делаете то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы