Читаем Невинный обман полностью

– Я имею в виду, эти особы ужасно навязчивы, – принялся объяснять он свою мысль. – Не знаю, когда нам удастся избавиться от них. Помнишь ту женщину, с которой наша матушка повела себя столь любезно на курорте в Бате? После этого она взяла за обыкновение регулярно появляться в покоях, снятых отцом в «Лаура-плейс», и шуметь там, словно базарная торговка. Маменьке чуть ли не полгода понадобилось, чтобы окончательно отвадить ее от нас.

– Святые небеса! Именно об этом я тебе и толкую! Оливия злоупотребляет добротой Китти так же, как та женщина – маминым добросердечием. Увы, девочка совершенно не желает прислушиваться к моим советам. Фредди, эта дурно воспитанная мисс пригласила ее на обед к себе на улицу Ханса Кресента! Китти приняла приглашение. Она говорит, что не желает, чтобы ее сочли гордячкой.

– Господи, Мэгги! Надо ей помешать! – воскликнул Фредди с немалым раздражением. – Полагаю, это будет достаточно легко. Придумай себе какое-то занятие, пригласи гостей, а Китти скажи, что не сможешь обойтись без нее. Нет, сестренка, все же волосы у тебя длиннее ума.

– Полноте, – произнесла, призадумавшись, Мэгги. – К сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Мне самой в тот день надо будет съездить повидаться с одной из старых тетушек мужа. Пусть уж Китти делает так, как задумала.

Фредди с подозрением уставился на сестру, но та как раз поправляла на шее свой газовый шарфик и не смотрела ему в глаза.

– Что-то здесь не так, – промолвил он.

– Господи, что за странная мысль!

– Не знаю… Тебе, должно быть, виднее, чем мне. Я несколько обеспокоен всем происходящим. Впрочем, от одного визита на улицу Ханса Кресента большой беды не будет. Как бы то ни было, подумай, что сделать, чтобы уберечь Китти. Мэгги, ты вообще общалась с этим семейством Скортонов? Я их видел. Вульгарные клуши – ничего больше. Общение с ними способно плохо сказаться на отношениях Китти с людьми нашего круга. Не стоит этого допускать.

В назначенный день нанятый мисс Чаринг извозчик привез ее к домику по улице Ханса Кресента. Когда кучер поинтересовался, в котором часу ему заехать за мисс, Томас Скортон, сын хозяйки дома, пылко заверил Китти, что ему доставит огромное удовольствие самому отвезти ее на Беркли-сквер. Немного поколебавшись, мисс Чаринг согласилась. Подмигнув девушке, мистер Скортон заявил, что сегодня скучать ей не придется. Под напором молодого человека Китти окончательно сдалась и последовала за ним внутрь дома. Там ее встретила Оливия. Не замолкая ни на секунду, девушка провела Китти наверх, где мисс Чаринг скинула с себя плащ. Она уже знала, что миссис Броти поехала на время к себе, поэтому в доме ее не будет, а вот другие известия застали Китти врасплох. Сверкая глазами, словно звездочками, Оливия сообщила подруге, что ее кузен Том нанял ложу в оперном театре – сегодня там устраивают бал-маскарад, – а милая тетушка Мэтти согласилась сопровождать их, если они действительно решили хорошенько повеселиться. В молодости тетушка была большой любительницей подобного рода развлечений.

– Дорогая мисс Чаринг! Надеюсь, я не допустила ужасной бестактности, когда решилась написать вашему кузену-шевалье и сообщить, что в связи с вашим присутствием мы были бы очень признательны, если б и он присоединился к нам, – сказала Оливия. – Он сейчас беседует в гостиной с моей тетушкой. Не позволила ли я себе слишком большой бестактности?

– Нет, но маскарад… Я не одета для выезда на бал. На маскарад следует переодеваться в костюм какого-нибудь персонажа. Весьма жаль, что вы, Оливия, не предупредили меня раньше.

– Это не важно! Никто из нас не собирается переодеваться в наряды героев других эпох. Обойдемся масками и домино[52]. Для вас я уже приготовила костюм домино. Тетушка предупредила меня, что, скорее всего, вам не позволят поехать вместе с нами, если леди Букхейвен узнает о маскараде. Она утверждает, что люди из высшего света с презрением относятся к подобного рода развлечениям. Но я уверена, вам понравится там. Мы будем в масках, и никто нас не узнает.

Китти, вспомнив, как во время бала в «Пантеоне» ее внешность изменили маска и домино, успокоилась. Она предпочла бы не ехать на шумный, многолюдный бал в обществе миссис Скортон, но прекрасно понимала, что отказаться при данных обстоятельствах просто не сможет. Если она откажется, то это нарушит их планы, а значит, испортит Оливии все удовольствие. Китти сдержала свое недовольство, изобразив искреннюю признательность, втайне надеясь, что ей не придется слишком часто танцевать с Томом Скортоном.

Пока девушки спускались вниз по ступенькам лестницы в гостиную, Оливия застенчиво, с видом человека, которого неожиданный порыв радости толкает на откровенность, заявила:

– Знаете, мисс Чаринг… Это может показаться глупым, но у меня возникло подозрение, что шевалье что-то тревожит. Он давно не посещал нас. Десять дней, конечно, не особенно продолжительный срок, но… Впрочем, все это абсолютнейший вздор! Я вижу, он рад тому, что пришел к нам сегодня. Вы решите, что я дурочка, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Cotillion-ru (версии)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы