Читаем Невиждани академици полностью

В оригинала това естествено е Foot-the-ball или Foot Ball, само че трябва да се има предвид, че за английското ухо думата „футбол” не значи точно същото като за нас, или по-скоро не е значела до 1848 година, когато са били измислени първите правила (не къде да е, а в Кеймбриджския университет). Дотогава „футбол” е била доста груба игра на простолюдието, удивително приличаща на описаната в книгата. Играла се е направо по улиците, правилата са били доста свободни (макар че оръжията са били строго забранени), броят играчи е бил неопределен, времето за игра обикновено е било до мръкване и гол се е вкарвал много трудно. Играта многократно е била забранявана поради съпровождащото я насилие. В някои английски градове все още се играе традиционен древен „футбол”, примерно в Ашбърн в Дербишир, където ежегодно се играе такава игра още от 12-ти век, когато според легендата за пръв път я играли с главата на един току-що обезглавен престъпник, и в която правилата са, че „убийството е абсолютно забранено, а излишното насилие е нежелателно”, топката не може да се пренася с МПС, да се крие в чанти и пр., не може да се играе в църкви, гробища и вътре в частни домове.

[11] бел.прев.: слуд: Откриването на слуда е един от първите повратни моменти на всяка заслужаваща името си цивилизация. Известно е, че е много по-лесно от откриването на огъня и малко по-трудно от откриването на водата.

[12] бел.прев.: скалотръс, скалоцеп, скалотоп и скалосвлач: Всички тролски дроги се казват скало-нещо си, за да се помнят по-лесно, както се обяснява в „Туп!”. Най-традиционната е скалотръс, спомената още в „Глинени крака” и състояща се от амониев хлорид и радий.

[13] бел.авт.: Използването на щатни оклепвачи може и да изглежда екстравагантно за институция като Невиждания Университет. Но друга е истината. Нито един традиционен магьосник достоен за островърхата си шапка в никой случай не би могъл да работи на светлината на чисти, гладки, ако си позволим да се изразим така, девствени непокапали свещи. Така просто не приляга. Атмосферата напълно ще пропадне. И като се случи това, нещастният магьосник ще се засуети, съвсем по човешки, с разни кибритени клечки и извити късчета хартия, мъчейки се да постигне приличните восъчни налепчета и струйчици, както ги е създала природата. Такива неща обаче никога не излизат като хората и всичко неизменно свършва с килим целия оцапан с восък, а самият магьосник подпален. Така че бе постановено, че оклепването на свещи си е работа за оклепвач.

[14] бел.прев.: бъбъл-енд-скуик: Традиционно янглийско ястие приготвяно като се запържат зеленчуците останали от печеното от миналия ден. Буквално значи горе-долу „бълбук и цър”, поради звуците при приготвянето му.

[15] бел. прев.: „...нападение от досега коматозна овца”: това напомня една прочута фраза от историята на британската политика, когато през 1978 г. тогавашният финансов министър лейбъристът Денис Хийли определя по този начин изненадващата реч срещу него от тогавашния министър в сянка на консерваторите Джефри Хау, известен с мекия си нрав. По-късно пак реч на „умрялата овца” Джефри Хау значително допринася за падането от власт на не кого да е, а Маргарет Тачър.

[16] бел. прев.: Тежкото детство и възпитанието на Лут напомнят това на героя на „Парфюмът” на Зюскинд - ужасния Жан-Батист Грьонуй, който има невероятна способност да усеща миризмите.

[17] бел.авт.: Първоначално Общество на Откривателите. До момента когато лорд Ветинари настоятелно изтъкна, че повечето от земите „открити” от членове на обществото вече са имали население, което вече се е опитвало да продава змии на новодошлите.

[18] бел.прев.: Шибънската Школа: Тъй като Шибън е нещо като столица на Юбервалд, който някога е бил Скверната Империя, която от своя страна е бъзик със Свещената Римска Империя, последната столица на която е била Виена, изглежда се има предвид Виенската Школа. В психологията като Виенска Школа е известно течението основано от Фройд, Адлер и Юнг, с други думи психоанализата.

[19] бел.прев.: лъжични мравки: Има такова нещо наречено „лъжично изкуство”, тоест фигурки от стари метални неща от типа на лъжици. Вчастност се продават едни мравки направени от стари лъжици.

[20] бел.авт.: Според някои шери не трябвало да се пие рано сутринта. Тези някои грешат.

[21] бел.прев.: Има такъв английски израз „месарят и хлебарят и свещарят” приблизително съответстващ на нашето „Сульо и Пульо”. В дадения случай свещарите не се споменават, главно защото умът на Гленда и без това е зает с един от тях.

[22] бел.прев.: Die Wesentlichen Ungewissheiten Zugehцrig der Offenkundigen Mдnnlichkeit: На немски това значи „Съществените недоизяснености относно подчертаната мъжественост”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези