Читаем Невольная странница полностью

Джо не знала, куда деть глаза, поскольку глазеть на прекрасно сложенного человека, от слова которого зависит твоя жизнь, она считала непристойным. Но все же не удержавшись, она пробежала взглядом по подтянутому животу и широкой груди, на которой красовалась поросль темных волос. Взгляд скользнул по шее и остановившись на лице, она встретилась с глазами, смотревшими прямо на неё. Джо испугалась, что таким пристальным вниманием могла его разозлить, но Джерард как ни в чем не бывало занялся завязками на бриджах и Джо сделала вид, что ужасно занята складыванием его одежды. «Я парень, я парень, я парень». – повторяла она про себя, чтобы не смутиться окончательно. Она услышала, что он забрался в воду, но смогла посмотреть на хозяина только после того, как он окликнул её.

– Джо, постирай тунику.

– Да милорд.

Так как он не отпустил её, Джозефина продолжила стоять в комнате, где в паре метров от неё в ванной купался мужчина. Стараясь смотреть куда угодно, но только не на него, она бросила взгляд на стол и попыталась разобрать, что написано на оставленных хозяином свитках. Некоторые слова были не понятны, но большинство она смогла разобрать.

– Ты умеешь читать?

Джозефина вздрогнула и тут же мысленно прокляла себя. Слуга не мог быть грамотным, но врать она не умела, поэтому хотела объясниться максимально правдиво.

– Прошу прощения за любопытство, милорд. Отец обучал меня, но не успел рассказать обо всем, поскольку скончался раньше.

Джерард ничего не ответил на эти слова.

– Можешь идти, – коротко сказал он.

Джо поклонилась, поблагодарила его и прошмыгнула за дверь.

В кухне она разузнала, где можно постирать тунику лорда. Оказавшись на улице, она достала из колодца холодной воды, как могла, помяла тунику в ведре, занемевшими от холода пальцами, затем встряхнула её и повесила на слабо натянутых веревках на заднем дворе. Ночное небо с россыпью множества звезд было ей единственным источником света. Джозефина достала из-за пазухи лепешку и откусила от неё добрую часть. Медленно жуя, чтобы не заболел живот, она прокручивала в голове события последних дней и не могла зацепиться ни за одну причину своего пребывания здесь. Напрягая память, она вспоминала все фильмы и книги о путешествиях во времени. У неё не было машины времени, талисмана, тотема и даже шумящих огромных валунов. Ничего необычного не происходило, так почему она оказалась здесь? Точнее, она осталась на том же месте, но провалилась на несколько столетий в прошлое, а на сколько именно, ещё предстояло установить.

Боясь оставлять тунику хозяина на улице, она прихватила её с собой и направилась в конюшню, не зная, куда ещё пойти. Лошадей в стойлах прибавилось, в гамаке храпел конюх. Джозефина прокралась в дальний угол к своему стогу. Она повесила тунику на перила, нащупала под сеном сумку, и, свернувшись рядом с ней калачиком, уснула.

<p>Глава 9</p>

Джозефине снилась её библиотека. Тихая и спокойная, в ней царил дух умиротворения. Она привычно перевозила тележку с книгами, которые вернули после прочтения. Джо чувствовала себя спокойно среди знакомых стеллажей, она точно знала, куда нужно поставить ту или иную книгу.

В руки ей попала книга с рыцарем на обложке, который стоял перед огромным огнедышащим драконом. Обнажив меч, в сияющих доспехах, он готовился принять неравный бой. Она улыбнулась, погладив по обложке старую знакомую сказку. Джо с осторожностью протянула руку, чтоб поставить книгу на полку, как вдруг библиотека исчезла и старая женщина в чёрном балахоне схватила её за запястье. От вида её злобно искаженного лица Джозефина вскрикнула и проснулась. Кто-то тряс её за грудки. Никто так грубо не нарушал её сон, как за последние сутки. Её пинали, толкали и ругали.

Джозефина поморщилась и попыталась сосредоточиться на говорившем, поскольку помимо тряски её будили посредством браной речи.

– Какого дьявола ты спишь здесь?

Джозефина узнала голос и постаралась разлепить веки, чтобы удостовериться в своём мнении. Она потёрла пальцами глаза и поняла, что лорд Джерард Далкейт собственной персоной стоял в конюшне и вытрясал дух из своего слуги, решив разбудить того ещё до рассвета.

– Милорд? – все, что смогла выдавить из себя Джозефина хриплым голосом.

– Я в сотый раз повторяю: по какой причине ты спишь здесь, Джо? – не без раздражения повторил Джерард.

– Прошу прощения, но мне не были предложены покои, – Джозефина тут же прикусила язык, позабыв, где находится и с кем разговаривает. Но вместо ожидаемой оплеухи, Джерард усмехнулся и отпустил Джо.

– Видимо, как слуга, ты не знаешь многих правил, но мог бы догадаться, что твоё присутствие обязательно рядом со мной, где бы то ни было. Кроме поля боя, разумеется.

Джо пробормотала что-то похожее на удивленное «Оооу» и замолчала. С пробуждением, запас её красноречия истощился.

Джерард отступил на шаг от слуги.

– Я не обязан тратить время на объяснение тебе всех тонкостей, не говоря уже об основных обязанностях слуги, – он развернулся и покинул конюшню широким шагом.

Перейти на страницу:

Похожие книги