Читаем Невозможная библиотека полностью

Кара перевела дух и высунулась из укрытия, ровно настолько, чтобы увидеть, что происходит на кладбище.

Никаких могильных плит там не было. Вместо них из раскисшей земли торчали сотни фиолетовых пирамид, высотой от стоящего на коленях ребёнка до взрослого мужчины, выпрямившегося во весь рост, образующие лабиринт. Пирамиды были сделаны из чего-то вроде морского стекла[3], и в лунном свете Кара увидела мумифицированные трупы, прижатые к полупрозрачным стенкам.

А между пирамидальных гробов ходили ведьмы.

Все они были одеты одинаково: в чёрные плащи до щиколоток, с алым гербом в виде паука с двойными жвалами. Лица ведьм были скрыты под капюшонами – лица, но не гримуары у них в руках.

«Их тут человек пятьдесят, – подумала Кара. – А может, и больше».

Кара услышала, как Тафф, стоявший через три камня от неё, шумно втянул в себя воздух. Они переглянулись, Тафф указал в тот конец кладбища, которого Каре с её места не было видно. Она пробежала за камнем и выглянула с другой стороны, рассчитывая, что оттуда станет видно лучше.

У неё засосало под ложечкой.

Близ северного конца кладбища возвышался древний чёрный обелиск, исписанный полустёртыми, забытыми письменами. К обелиску был прикован её отец: почти без сознания, белое одеяние истерзано и забрызгано красным. Жестокое выражение лица, свойственное Клэну, сгладилось от изнеможения и страданий. Сейчас казалось, будто это по-прежнему их папа.

Кара услышала негромкий, музыкальный смех.

Риготт!

Она восседала на груде костей животных, сложенных в виде импровизированного трона. Трон располагался ближе к Каре, чем обелиск, но был обращён в другую сторону. Длинное платье, что носила Риготт, было густо-лиловым, словно старый синяк, вышитым серебряными узорами в виде паутины. Длинные белые перчатки блестели, как полированная слоновая кость. Бок о бок с нею сидел волк со скорпионьим хвостом.

– Я устала ждать! – сказала Риготт и зевнула, прикрываясь запястьем. – Ну, кто следующий?

На противоположном конце кладбища десяток девочек, одетых практически в лохмотья, перебирали груду томов в кожаных переплётах. «Наверное, это те самые девочки, которых Риготт спасла из железных клеток, – подумала Кара. – Они выбирают себе гримуары из того, что осталось от запасов, которые Риготт привезла из Калы-Мальты». Две ведьмы в чёрных плащах нашли девочку, которая уже вцепилась в гримуар, и вытолкнули её вперёд. Девочка была чумазая, с грязными нечёсаными волосами.

– Воззвал ли он к тебе? – спросила Риготт, указывая на гримуар в руках девочки. – Произнёс ли твоё истинное имя?

Девочка кивнула.

– Ты ведь чувствуешь его силу, верно? Ты столько месяцев провела в клетке, ты горишь желанием его использовать! Не противься своим желаниям, милая. Ты абсолютно права. Мир в самом деле заслуживает наказания за всё, что он с тобой сделал. Просто поклянись, что будешь верна мне вовеки – и ты больше никогда не окажешься слабой!

Девочка преклонила колено.

– Я, Холли Лэмсон, клянусь, что…

– Нет, не так! – перебила Риготт. – Что мне слова? Разве ты не видела, как поступают прочие?

Девочка подобострастно закивала.

– Тогда ты знаешь, что делать.

Холли подошла к чёрному обелиску. Смерила взглядом скрючившегося перед ней человека, быть может, ощутив последний приступ жалости, и раскрыла свой новый гримуар на первой странице. Странные слова полились с её губ. Тимоф Клэн завопил от боли: незримая сила хлестнула его поперёк груди, оставив свежую дыру на рубахе.

Холли ахнула с детским восторгом, изумлённая тем, на что она способна. Прочие ведьмы сгрудились вокруг неё, нараспев повторяя: «Добро пожаловать, сестра! Пусть тьма обнимет тебя и наделит тебя силой!» На голову Холли накинули чёрный плащ, и она сделалась частью ковена.

Перед Риготт поставили ещё одну оборванную девочку, и всё повторилось снова.

Каре не хотелось, чтобы её отец – её настоящий отец – испытывал страдания, которыми сейчас терзали Тимофа Клэна, однако больше ждать было нельзя. Нужно узнать, не впустую ли были потрачены все её усилия.

«Ну, давай!» – подумала она и кивнула Грейс.

Девочка с готовностью вытащила истрёпанную страницу. Кара пристально следила за каждым её движением, готовая вмешаться при первом же признаке обмана. Она уже успела выстроить мысленные мостики к паре крупных стервятников, что сидели на камне – просто на всякий случай.

«И если она даст мне хоть малейший повод, я натравлю их не колеблясь!»

– Нет, это не то! – пробормотала Грейс, глядя на страницу. – Совсем не то, что мне нужно.

Грейс закусила губу и сосредоточила на странице всю свою энергию. Руки у неё задрожали. Бумажная ленточка оторвалась от страницы и, извиваясь, спорхнула на землю.

– Дай мне то, что я хочу! – сказала она. – Ну же, ну же, ну же!

И Грейс победно улыбнулась.

Она прикрыла глаза, смакуя момент, и произнесла первые слова заклинания.

Загремели цепи: Тимоф Клэн рванулся вперёд, глаза у него закатились под лоб. Грейс тараторила всё быстрее и быстрее, слова сливались в единый неразборчивый поток звуков. По её левому виску катились капли пота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованный лес (The Thickety - ru)

Ловушка для вексари
Ловушка для вексари

Каре Вестфолл и её младшему братику Таффу чудом удалось сбежать от разгневанных жителей деревни, обвинивших Кару в колдовстве. Только в качестве убежища они выбрали не самое надёжное и безопасное место – Заколдованный лес! Все знают, что ходить туда опасно. Ведь его деревья черпают энергию не в плодородной почве и солнечных лучах, а в страхе и печали. В этом Лесу обитает множество странных и опасных существ. Но самый жуткий обитатель Леса – Демон Сордус. Когда-то он был сильным магом, но однажды могущественная ведьма-вексари Риготт ценой своей свободы пленила его, превратила в страшное чудовище и заперла в Чащобе. Долгие годы Сордус ждал, что придёт та, что освободит его от страшного проклятия. И она пришла…

Джерри Алан Уайт , Дж. Э. Уайт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей