Читаем Неземляне полностью

Я ещё смотрел на сумку Айлы, когда на неё упала огромная тень. Я поднял взгляд: надо мной нависло что-то бело-голубое и бархатистое. Оно подрагивало после движения – прямо как рябь на воде, когда бросишь в пруд камень.

Айла взвизгнула от ужаса. Я поднял голову выше и посмотрел во влажные тёмные глаза единственного ороро в столовой. Издалека эти существа выглядели сонными, а вот вблизи – свирепыми.

– М-М-МР-Р-РУ-У-У-УМ-М-М-М-М-М, – произнёс (или произнесла?) – ороро таким низким голосом, что он походил на раскаты грома.

«Язык неизвестен», – беспомощно доложил переводчик.

Айла шмыгнула носом.

– Привет, – обратился я к ороро, стараясь сохранять спокойствие. – Извини, моя программа-переводчик тебя не понимает.

– МР-Р-РМ-М-М-М, – сказал тот, поднимая широкие, как стволы, руки, и протянул ко мне пухлые пальцы.

Это что, призыв к рукопожатию? У них так принято? Или ороро подумает, что я хочу напасть, если пожму ему руку?

– Меня зовут Лан, – представился я, не зная, что ещё сказать. И очень надеялся, что ороро понимает язык жури, на который программа переводила мои слова.

– МР-Р-РМ-М-М! – настаивал этот великан, водя у меня перед носом раскрытой ладонью. По округлому телу опять разошлись круги, как на глади пруда.

– ГРЗ-З-ЗР-РК-К!

От этого резкого звука я чуть не подпрыгнул. Рядом с ороро, буквально у него из-под мышки, вырос острозубый крикк.

И давно он тут?

Крикк оскалился, показывая двойной ряд зубов.

– ГЗ-З-ЗР-РК!

– Привет, – пробормотал я дрожащим голосом. – Меня зовут Лан.

– З-З-ЗР-РК-К! – рявкнул тот, показывая на планшет Айлы, который я ещё держал в руке. Тут мне стало ясно, зачем ороро протянул руку.

Я приподнял планшет, чтобы показать им, но при этом крепко за него держался.

– Это нам нужно для того, чтобы понимать жури и переводить нашу речь на их язык. Вы меня понимаете?

Ороро снова потряс громадной ладонью.

– МР-Р-Р-РМ-М-М!

Крикк показал на планшет, а потом на руку своего приятеля.

– ГЗ-ЗР-РК!

– Это моей сестры, – объяснил я. – Кстати, знакомьтесь! Её зовут Айла.

– Привет, – испуганно вздрогнув, пролепетала Айла.

– МР-Р-РМ-М-М-М, – прогудел ороро и положил ладонь на планшет. Она была тёплая, мягкая и такая большая, что накрыла не только экран, но и мои руки.

Ороро усилил хватку. Сердце у меня тревожно заколотилось.

Я оглянулся на наших охранников. Они сидели чуть поодаль, мирно посасывали свой обед и явно не собирались вмешиваться.

– Пожалуйста, помогите! – крикнула Айла. Переводчик она так и не включила, но и без него наверняка всё было понятно.

Солдаты спокойно потягивали напитки, а оружие лежало у них на коленях.

– Поговорите с ними за нас? – взмолился я.

– Это не входит в наши задачи, – безразлично ответили они.

Помогать нам явно не собирались. Ороро всё сильнее тянул на себя планшет.

– Извини, – бормотал я, – не могу…

– ЙИ-И-И-ИХ-ХИ-И-И-И-И-И!

– Отойди прочь от людей!

Хори уже наполнил свой стакан питательной жижей и спешил к нам. От неожиданности ороро ослабил хватку. Я выдернул экран из его пухлых пальцев и прижал к груди. Все трое: Хори, ороро и крикк – принялись кричать друг на друга.

– Оставьте их в покое! Вам здесь не рады!

– МР-РМ-М-МР-Р!

– ГЗ-З-ЗР-РК-К!

– Нет, я их проводник! Идите отсюда, бандиты!

– МР-Р-РМ-М!

– З-ЗРКЗ-ЗР-РК!

Ороро быстро сдался и поплёлся к своему столу. Крикк сердито зарычал, но сразу развернулся и поспешил за своим приятелем, как только увидел Айру.

– Что произошло? – спросил тот.

– Преступница Марф пыталась украсть экран-переводчик человека, – объяснил Хори.

Я проводил взглядом ороро. Несмотря на свои габариты, она двигалась довольно быстро, и маленький зелёный крикк едва за ней поспевал.

– Преступница? – спросил я.

– Ужасная, – ответил Хори. – Все считают, что её давно пора исключить. К сожалению, она слишком хитрая и не попадается специалистам по обучению.

– Крикк тоже преступник?

– Скорее всего, – предположил Айру. – Иначе непонятно, почему они дружат.

– Почему бы и нет? – удивился я.

– Обычно эти виды не ладят между собой. Крикки считают, что ороро очень вкусные.

Мне вспомнились вопросы про еду, которые задавали мои зубастые одноклассники.

– А людей они стали бы есть?

– Возможно.

– Им нравится, если их пища извивается, когда её едят, – добавил Хори.

Айла стиснула мою руку и прошептала:

– Нам нельзя здесь оставаться.

Я ответил ей ласковым пожатием.

– Не волнуйся. Всё будет в порядке.

Хотя сам в это уже не верил.

<p>10. Похитители планшетов</p>

Каким-то чудом я дожил до конца учебного дня. Никто меня не избил, не съел и не довёл до истерики. После уроков Хори и Айру проводили нас до капсулы, стоявшей у входа в школу. За электрической оградой витало облако из полусотни жури. Их вопли «Отправляйтесь домой!» доносились до нас, пока мы не улетели подальше.

Мы с Айлой выключили программу-переводчик. Охранники всё ещё сопровождали нас, но мы больше не пытались с ними общаться.

– Для первого дня всё не так уж и плохо, – бодро произнёс я.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Здесь и там

Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы