Читаем Нежданный гость полностью

– Матвей нарисовал нашу семью такой, какой видел её… Наш большой дом, собаку, о которой мечтает, себя с машинками, меня с книгой в руках и…большой знак вопроса. На том месте, где должен быть его папа.

Ариана опустила взгляд, испытывая страшную неловкость за свои слова. И пока длилось молчание, она без особого аппетита глядела на заставленный ароматной едой стол.

– Мой страх усилился, – тихо сказал Матвей и поджал губы. – Мальчишка знает знаки препинания.

Сама того не заметив, Ариана улыбнулась.

– Кончено, это вполне объяснимо, ведь его мама – спец по русскому языку, но все же… Вопросительный знак! – Улыбаясь, Матвей повернул голову к бару и указал официанту на полупустые пивные стаканы. Парень кивнул в ответ, поняв намек. – А при чем здесь кабинет психолога?

– По словам воспитательницы, что младше меня на два года, я не могу поговорить с ребенком… Объяснить ему, где его…папа, – добавила она с заметным пренебрежением. – По глупости своей, всю дорогу домой я только и делала, что говорила и говорила, какой дурой нужно быть, чтобы отправить меня к мозгоправу, только потому что мой ребенок нарисовал этот вопросительный знак! И, конечно же, Матвей решил, что это он виноват… Хотя, на самом деле его воспитательница права, – с грустной улыбкой сказала Ариана и сделала пару глотков пива. – Я не могу поговорить с собственным сыном о том, что теперь так стало важно для него.

– Вообще, это не её ума дело! – бросил Матвей, когда официант принес новые стаканы с пивом, а пустые ставил на свой огромный поднос. – При следующей встрече скажи, чтобы не совала свой длинный нос куда не надо. Надеюсь, нос у нее и впрямь как линейка, иначе надо будет придумать какую-нибудь другую фразочку для пущей убедительности.

Ариана громко засмеялась и, от нахлынувших эмоций, откинула голову назад. Взгляд, которым Матвей глядел на нее, заметил лишь один человек в этом шумном заведении – седоволосый Ваня, что стоял на стремянке и цеплял к потолку новогодние украшения.

– Я такого в жизни не скажу, – наконец, сказала девушка, вдоволь насмеявшись. – Мне даже сложно голос сделать тверже, не то, что такие вещи говорить.

– Надо тренироваться. Вокруг полно идиотов, которых нужно ставить на место.

– Ты умеешь, да? – с улыбкой поинтересовалась она, даже не заметив, как долго уже плавала в его темных глазах.

– Конечно. Обладаю высоким уровнем мастерства! Могу дать бесплатные уроки. Хотя… Сегодня ты так на меня налетела, что я даже пошевелиться не мог.

– О, боже…

– Успокойся, – улыбнулся мужчина. – Это просто выплеск негативных эмоций. Иногда это очень нужно, чтобы с ума не сойти.

Наконец, их беседа на несколько минут затерялась в молчании. Они ели, пили, ели и переглядывались, неловко улыбаясь друг другу. Из колонок вдруг зазвучали новогодние песни и все гирлянды, что теперь свисали над барной стойкой, казалось, танцевали в такт праздничной музыке.

– Итак, дамы и господа! – громко обратился ко всем хозяин заведения. – Переходим на праздничный режим!

Гости застучали стаканами, фужерами и рюмками, а компания молодых девушек в углу радостно заверещала, привлекая к себе внимание многих мужчин.

– Завтра будем украшать елку! Ждем всех желающих! – с улыбкой подытожил Ваня.

– Весело здесь, – с улыбкой кивнул Матвей и сделал несколько глотков пива. – Знаешь, прям как в фильмах. Все друг друга знают, ходят в один и тот же бар, слушают старые песни и заливаются алкоголем, а потом одна женщина подсаживается к одному мужчине, они оба пьяные и хотят переспать друг с другом.

– Какие фильмы, однако, ты смотришь! – засмеялась Ариана. – Ну, на самом деле, здесь все действительно именно так.

– Ариана, – вдруг обратился к ней мужчина и посмотрел прямо в глаза, – отец Матвея умер? Поэтому ты боишься говорить о нем с сыном?

– Мм… Можно сказать и так, – выдавила она улыбку, разорвав визуальный контакт.

– А можно сказать иначе?

Её глаза вновь зацепились за его. Что-то такое подкупающее было в этих темных и бездонных водах, вынуждающее чувствовать необъяснимую потребность говорить. Матвей обладал мистической способностью расположить к себе, вызывал доверие, что заставляло понемногу ощущать и спокойно принимать эту приятную теплую энергию, которой мог поделиться только…мужчина.

– Ариана! – позвал её знакомый голос.

Она повернула голову к залу и уставилась на подошедшего к ним Андрея, что держал такой же как у них стакан пива в руке. На нем была похожая водолазка, только белая, подстать его светлым волосам. И вдруг, отчего-то, её взгляд переметнулся к Матвею, чьи короткие темные волосы, плавно перетекавшие в аккуратную щетину, так идеально сочетались с цветом его водолазки.

– Привет, – поздоровалась она с Андреем, хотя почему-то смотрела на своего собеседника.

– Решила отдохнуть пятничным вечером?

Девушка улыбнулась и молча кивнула.

– Матвей, это Андрей, – представила она мужчин. – Матвей – мой гость.

– Ах, да! О котором ты говорила… Приятно познакомиться.

– Взаимно.

Мужчины пожали руки и удостоили друг друга сдержанным взглядом.

– Надеюсь, ты не забыла о завтрашнем вечере?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив