Горец не выдал ни своего удивления, ни восхищения. В конце концов он сам сказал пареньку, что вдвоем они кое-чего стоят. Босуорт только благодарно кивнул ему и протянул вперед связанные руки, а когда Персиваль с большим трудом перепилил веревку, забрал нож, чтоб освободить ноги.
-- Ну вот мы, кажется, почти в порядке. - заявил он, вставая с пола. - Пойдем, попытаемся выбраться отсюда.
И тут, как в дешевом представлении странствующего балагана, двери в сарай отворились и им навстречу ввалились человек десять молодых воинов. Немая сцена длилась с минуту, затем вышедший вперед Мак-Даган сказал:
-- Я вижу, ты и сам со всем справился. Мы пришли развязать тебя, потому что считаем, что ты должен драться с Камерном, раз бросил ему вызов.
-- Остальные тоже так считают? - осведомился Босуорт, кладя Персивалю руку на плечо и задвигая мальчика себе за спину.
-- Не все. - мрачно покачал головой Мак-Даган. - В отряде, кроме нас, было 12 старых воинов. Шестерых ты убил. Осталось еще шесть, они на стороне Камерона.
-- И это вы называете отрядом? - хмыкнул Дерлок. - Воистину, горы вырождаются. Все приличные мужчины давно ушли вниз служить или обрабатывать землю, чтоб их семьи больше не голодали. Остались только мародеры вроде Камерона, не умеющие ни воевать, ни работать, и сколачивающие шайки из юнцов! Попробовал бы ты у меня в отряде поднять бунт. Я бы тебя повесил.
Он помолчал, глядя на пристыженных подростков.
-- Судя по цветам, вы все из порядочных кланов. Что вас понесло?
-- О нас забыли. - зло бросил Мак-Даген. - Сидим со стариками и женщинами дома. И так всю жизнь? Когда Чизелхолмы и Мак-Дуфы и спустились с гор и позвали всех желающих грабить долину, мы подумали: наше время.
-- Н-да, -- протянул Босуорт, окидывая взглядом зеленое воинство. Конечно, против заматеревших бандитов Камерноа эти мальчишки тянули едва-едва, но через пару-тройку лет и они станут вполне сносными солдатами для его отрядов в долине. Если выживут, конечно. - Если я одержу победу над вашим главарем, -- сказал он, -- будете мне повиноваться и поможете справиться с его людьми?
Мак-Даган кивнул.
-- Но ты должен дать слово, что Камерон лжет, когда говорит, что ты предал наши роды.
Босуорт вздохнул.
-- Я помог кланам получить землю и жить бок о бок с другими людьми, пользуясь богатством равнины. А Щербатый опять загоняет вас в медвежьи шкуры. Верьте, кому хотите.
-- Идем. - Дерлоку вернули оружие и вывели на улицу.
Персиваль все время жался возле своего грозного покровителя, видимо, не веря, что горцы не собираются нанизать его на меч.
Камерон и его воины уже ждали перед домом.
-- Эй, Босуорт, прикрылся сопляками? - крикнул Щербатый. - Думаешь мы не завалим тебя и молокососов?
-- Может выйдешь на поединок? - устало предложил лорд, стягивая ножны со своего меча.
Камерон, подталкиваемый товарищами, вышел вперед, и воины закружились по небольшой утрамбованной площадке. Против Дерлока Щербатый был не боец. Босуорт завалил его с третьего удара на землю и, не став разбираться в вопросе, стоит ли предавать бандита суду клана, всадил ему в горло меч.
Все произошло быстрее, чем рассчитывали зрители. Двое бандитов Камернона кинулись на лорда, но он отразил их нападение, когда в дело вмешались мальчишки Мак-Дагана. Бывшие соратники Щербатого, отбиваясь, убили трех подростков, но и сами потеряли четверых, в основном благодаря Босуорту, конечно. Двое оставшихся в живых сдались на милость победителей. Дерлок сегодня явно был не склонен к милосердию и приказал их повесить.
-- Все вы станете воинами. - сурово бросил он. - Некоторые даже получат в Гранаре рыцарское достоинство. Пообещайте друг другу забыть о том, как начался для вас путь меча. Потому что нет на войне худшего греха, чем мародерство и участие в грабеже. Я, лорд Босуорт, узнал это, когда мне было уже за 20. Ваше счастье, что вы не успели еще хорошенько разойтись.
Потом Дерлок нашел Феону, которая наблюдала за всем происходящим из-за двери хижины, и помог ей выбраться на свет. Он приказал молодым воинам прочесать окрестный лес в поисках пятилетней девочки Молли.
-- Даже если она упала с обрыва и сломала себе шею, привезите матери тело. - распорядился Босуорт.
Но Молли вовсе не собиралась ломать себе шею. Она весь день просидела на дереве и совершенно окоченела. Когда через два часа Мак-Даган передал ее Феоне, девочка едва дышала от холода.
-- Ничего, будет жить. - попытался успокоить женщину Дерлок. - В ней кровь Мак-Финнов, а значит она должна спокойно переносить морозы. Ты-то как сама?
-- Жива. - мотнула головой Феона, кутая дочь в меховой плащ Босуотра и укладывая ее у огня.
"Достойная женщина. - подумал про себя Дерлок. - Не скулит и не жалуется". Даже сейчас, изможденная и напуганная, с грязным осунувшимся лицом, она оставалась очень красивой.
-- А давненько я тебя не видел такой оборванной. - улыбнулся горец Феоне. - С битвы при Колвилле, когда ты все свои тряпки пустила на бинты для раненых.