Выйдя на станции в Баллатере, они погрузились в экипажи и продолжили путешествие к поместью Макьюэнов. Лавину очаровала красота шотландской природы.
Зеленая трава, кусты вереска – все это было непривычно для ее глаз. Ей казалось, что она въезжает в новый мир, к счастью, не такой страшный и сложный, каким стал для нее мир к западу от этого благословенного места.
– Расскажите о доме, – попросил маркиз.
– Он называется замок Макьюэн, – ответил граф. – Но он не такой внушительный, как Тауэрс.
– Это хорошо, – тут же отозвался Элсвик. – Я до сих пор иногда теряюсь в своих коридорах. Надеюсь, ваш родственник – человек спокойный и не будет чересчур удивлен тем, что мы явимся к нему так неожиданно.
– Но у нас есть приглашение от него, – заметил граф. – Он написал мне, что мы можем приезжать в любое время. Я получил его всего три дня назад.
– Но, папа, – рассмеялась Лавина, – когда люди такое пишут, они не имеют в виду буквально.
– Тогда не нужно было так писать, – ответил граф. – Мы едем, потому что этого требуют правила приличия. Нужно же им рассказать о вашей помолвке.
– Значит, они должны поверить, что мы действительно помолвлены? – спросил маркиз.
– Мне кажется это естественным, – ответил граф.
– Да, конечно. Чем меньше людей знают правду, тем лучше.
Наконец показался замок Макьюэн. Это было небольшое строение, которому башни и стрельчатые окна придавали весьма романтичный вид.
– А вот и брат! – воскликнул граф.
Высокий, хорошо сложенный мужчина вышел из ворот и остановился, наблюдая за их приближением. На лице у него играла широкая улыбка, он приветливо махал рукой и, кажется, ничуть не смутился их неожиданному появлению.
– Ян! – крикнул граф.
Сэр Ян Макьюэн поспешил им навстречу и оказался рядом с каретой, когда та остановилась. Не дожидаясь, пока кучер спрыгнет с козел, он сам открыл дверцу, схватил двоюродного брата за руку и заключил в объятия.
– Так ты все же решил принять приглашение! Как славно! Выходите! Они наконец приехали!
Последние слова были брошены в сторону замка, и из ворот тут же выбежал молодой человек весьма привлекательной наружности чуть старше Лавины.
– Мой сын Эндрю, – представил его сэр Ян. – Эндрю, это твой дядя Эдвард, которого ты не видел с детства, а это твоя кузина, которую ты вовсе не видел.
К этому времени кучер уже помог Лавине спуститься. Маркиз вышел за ней из кареты и теперь с легкой улыбкой наблюдал за семейной сценой.
Молодой человек протянул руку.
– Дядя Эдвард, кузина Лавина, рад наконец с вами встретиться.
Тут граф вспомнил, что они приехали не одни, и сказал:
– Познакомьтесь, это маркиз Элсвик. Он приехал в Шотландию вместе с нами. Хочет убедиться, что здесь действительно так красиво, как мы ему рассказывали.
Замечание это вызвало смех, и Макьюэны пригласили гостей в замок.
– Добро пожаловать, милости прошу, – приговаривал сэр Ян. – Я много лет ждал, пока вы наконец до меня доберетесь, и вот пожалуйста, свалились как снег на голову.
– Мы тоже очень рады, – ответил граф. – Мы покинули Англию внезапно, поэтому не успели предупредить о своем приезде.
– Не нужны нам предупреждения, – отозвался сэр Ян. – Это Шотландия. Двери нашего дома всегда открыты для родных и друзей.
Сэр Ян провел гостей по лестнице в гостиную, как решила Лавина, где их ждала хозяйка дома – красивая женщина немного за пятьдесят, рыжеволосая и улыбчивая.
– Вот это неожиданность! – обратилась она к графу. – Но приятная. Я велю приготовить вам комнаты, а пока давайте выпьем хереса.
Оглянувшись вокруг, Лавина поняла, что в замке гораздо уютнее и красивее, чем она ожидала. Ей казалось, раз здесь север, дом окажется холодным и неприветливым.
Но вместо этого она увидела множество картин на стенах, несомненно очень дорогих, ковры и шторы были ничуть не хуже тех, что украшали самые фешенебельные гостиные Мэйфера[4].
– Я надеюсь, вы у нас задержитесь, чтобы наши друзья смогли познакомиться с вами, – сказала леди Макьюэн.
– Нам очень хочется увидеть Шотландию, – призналась Лавина.
– Но мы приехали по другой причине, – добавил граф. – Чтобы объявить о помолвке моей дочери с лордом Элсвиком.
Новость всех обрадовала. Зазвучали поздравления и тосты. Маркиз стоял рядом с Лавиной и слушал их с безмятежным видом, а она, глядя на него, пыталась понять, что сейчас творится в его душе.
Даже после вчерашнего вечера, когда девушке показалось, что она почувствовала какую-то глубинную связь с ним, прочитать его мысли она не могла.
Маркиз снова закрылся в себе. Сегодня утром он держался дружелюбно, но прохладно и вообще вел себя так, будто тех прекрасных минут в музыкальной комнате не было вовсе.
Впрочем, сейчас он идеально играл роль влюбленного жениха. Вот только, заглянув в его глаза, Лавина не увидела ничего.
Глава 6
Одеваясь к обеду, Лавина уделила особое внимание своей внешности. Ей хотелось произвести самое лучшее впечатление на вновь обретенных родственников.
Лишь спустившись в гостиную, она узнала, что на обед пришли и другие гости, с которыми вчера они не встретились, потому что те весь день были на рыбалке.