Читаем Нежный цвет чертополоха полностью

Очутившись в новых предоставленных ей апартаментах, Франческа улыбнулась. Разглядывая красочные гобелены, она прошлась вдоль стен, присела на заправленную расшитым покрывалом большую кровать с резным изголовьем, потрогала дорогую ткань тяжёлого балдахина и шагнула на устилающий пол восточный ковёр, с удовольствием ощутив его тепло и мягкость. Остановившись перед начищенным зеркалом в витиеватой серебряной раме, девушка оценила себя, и взяла со столика, инкрустированного перламутром, новенький гребень из слоновой кости. Повертев вещицу в руках, она положила её на место и отметила медные шляпки гвоздей на обитых кожей сундуках. Открывать их Франческа не стала. «Успеется», – решила она и провела пальчиком по великолепной работы серебряному кувшину и бокалу. Заглянув в фаянсовый таз для умывания, леди подошла к огромному камину с уже полыхающим в нём огнём, и, совершенно счастливая, проговорила:

– Господи, спасибо тебе! Всё мои беды позади!

В комнату зашла взволнованная Берта.

– Ну как, девочка моя, о чём тебя расспрашивал граф? Надеюсь, ты всё правильно сказала ему про аббатство и про мать.

– Нет, я ему во всем призналась.

– Зачем?! – всплеснула руками женщина.

– Ты предлагаешь обманывать человека, который только что признал меня дочерью? – отчаяние ясно читалось в глазах Франчески.

– Наверное, ты права, – вздохнула нянюшка. – Граф Ульрих мёртв, госпожа тоже, зачем теперь скрывать от Вандома, где ты была всё это время? А отец сумеет защитить своё дитя.

Берта помогла госпоже раздеться, и девушка, растянувшись на мягкой перине, уставилась в потолок.

– О, Святая Мадонна, что же будет с со мной дальше?

Вечерние сумерки стремительно упали на землю, но июльская духота еще висела в воздухе. Замок окутала тишина, только эхо звонких ударов молота по наковальне разносилось по окрестности.

Глава пятая

Обживаясь в замке Бревьярд, Франческа от души радовалась. Теперь она занимала достойное место дочери хозяина сеньории, а не то непонятное положение, когда её прятали от внешнего мира, скрывая сам факт её существования. Девушке очень нравилась её новая роль.

Вспоминая наставления Жанны, она очень старалась соответствовать статусу хозяйки, и для начала обошла замок и крепость вдоль и поперёк. Женщин в замке проживало немного, а уж знатных дам, кроме Франчески, и не было вовсе ни кого, а потому юная леди просто купалась во внимании мужчин.

«Что бы слуги почитали тебя, ты должна держать себя с достоинством, быть справедливой и в меру строгой», – часто повторяла тётушка, и Франческа, следуя её совету, пыталась сдерживать свою неуёмную прыть и передвигаться по замку величественно, как подобает благородной даме, а не «скакать по ступеням, словно горная коза!» – как любила упрекнуть подопечную нянюшка.

Кроме Берты, в услужение к дочери графа приставили ещё и Лагретту. Жена кузнеца оказалась скромной и довольно молчаливой женщиной. Отвечала лишь когда ее спрашивали, и никогда не сопротивлялась указаниям. С тех пор как появилась Франческа, Лагретта заботилась о ней с большой любовью, она всегда мечтала иметь много детей, особенно ей хотелось дочь, но Святая Мадонна даровала женщине только Миху, остальные двое её сыновей умерли во младенчестве.

Франческе нравилась новая служанка, она была намного моложе нянюшки. «Возможно, в таком возрасте сейчас была бы моя мать», – предполагала девушка и быстро привыкла к ласковым рукам и голосу Лагретты. Женщина оказалась ещё и мастерицей на все руки и пыталась научить Франческу искусной вышивке, но молодая хозяйка находила это занятие довольно скучным и свободное время больше уделяла езде верхом и прогулкам вокруг замка.

Тёплые летние вечера юная леди любила проводить в саду вместе с отцом, где они, устроившись в тени деревьев, наслаждались игрой музыкантов, слушали баллады менестрелей о славных подвигах рыцарей, а часто просто, не в силах наговориться, вели беседы. И неудивительно, за столько лет разлуки каждому было что поведать о своей жизни, особенно Вандому, получившему в лице Франчески благодарного слушателя.

Спустя неделю граф, желая ублажить дочь, велел подать лошадей. Узнав, что они с отцом отправляются на конную прогулку, Франческа, сияя от радости, выпорхнула во двор. Взглянув на девушку, Вандом улыбнулся и в который раз подумал: «Господи, как же она похожа на Изабель!»

Молодой госпоже подвели серую в яблоках кобылу, и при виде грациозного животного девушка заскакала от восторга.

– Какая красивая! – щебетала Франческа.

– Теперь она твоя, – довольно ухмыляясь, пояснил отец. – У моей дочери лошадь должна под стать ей! Её зовут Принцесса!

– Спасибо, отец! – обняла девушка старика.

Слуга помог даме сесть в седло, а Вандом неожиданно резво вскочил на коня и, заметив удивлённый взгляд дочери, засмеялся:

– Я не настолько дряхлый, как ты думаешь. А с твоим возвращением и вовсе забыл о болезнях, словно сбросил лет десять.

В самом деле, со дня появления девушки в замке, граф даже внешне помолодел, теперь глаза мужчины искрились радостью, он взбодрился, и никто бы не назвал этого человека «старой развалиной».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное