Читаем Нежный цвет чертополоха полностью

Услышав о подарке, Франческа ещё больше разволновалась, и пришпорив лошадей, отец и дочь, поскакали обратно в Бревьярд.

Вихрем ворвавшись в свои покои, девушка замерла на пороге, а на её лице отразился восторг. На кровати хозяйку дожидался аккуратно разложенный великолепный наряд: нижнее полупрозрачное платье-шенс, с длинными рукавами из шелкового крепа, казалось воздушным. Горловина и рукава одеяния были вышиты цветочными узорами, а верхнее, длинное до пола блио винного цвета, с геральдическими орнаментами и боковой шнуровкой, переливалось отделкой из золотой тесьмы.

Франческе ранее не приходилось носить настолько шикарных нарядов: ей же не разрешалось показываться на пирах, и теперь девушка бросилась обнимать рукодельницу Лагретту. Женщина только смущённо улыбалась, а госпожа, выпустив из объятий служанку, подхватила наряд и закружилась по комнате. Юная леди представляла себя в огромной зале с благородными дамами и кавалерами, и от одной мысли о том, что она впервые будет танцевать с мужчиной, кровь приливала к щекам Франчески, а её сердце взволнованно трепетало.

Но в следующее мгновение вспомнив о этикете, госпожа постаралась успокоиться и позвала нянюшку. Весь вечер она с Бертой повторяла придворные танцы, а когда старуха взмолилась о пощаде, непоседа подключила к репетиции Лагретту. И лишь окончательно замучив прислугу, восторженная леди наконец угомонилась. Укладываясь спать, Франческа заговорила с задувающей свечи нянюшкой:

– Берта, завтра я увижу человека, лишившего нас родного дома, – широко раскрыв глаза, зашептала она.

– Да, госпожа, но надеюсь, ты будешь вести себя разумно и не выдашь себя, – настороженно взглянула нянюшка на подопечную.

– Ну уж нет! Конечно, я такой глупости я не совершу, – хмыкнула Франческа и знаком подозвала няньку к себе. Берта присела на край кровати, и девушка вновь возбуждённо зашептала. – Я вот что думаю, отец боится идти против Генриха. Наверное, он прав. Полагаю, во всей округе не найдётся достойного сеньора, способного бросить вызов кузену короля. У меня остаётся единственный способ получить назад Шапеллот… – сделала она многозначительную паузу.

– Какой, дитя моё? – насторожилась Берта.

– Мне нужно выйти замуж за самого Генриха!

– Вы с ума сошли! – всплеснула руками женщина.

– Вовсе нет! – запротестовала Франческа и засияв глазами взялась объяснять. – Всё очень просто… Я выйду за замуж за графа Шампани, он отправится в свой крестовый поход и, даст бог, не вернётся оттуда. И я стану наследницей его земель!

– О чём ты! Все только и говорят, что он решил сделать своим преемником младшего брата.

– Это пока, – пожала плечами плутовка и коварно улыбнулась. – Если мне удастся его увлечь, неизвестно, как он запоёт. В конце концов, пусть он ради бога отдаёт свои земли Тибо, а за мной оставит мой Шапеллот, ну и катится потом в свою Палестину!

– Всё же вы затеяли безумную игру, – покачала головой старуха. – Во-первых, времени осталось совсем мало: король вскоре намерен отправиться в Святую землю. И вы надеетесь за короткий срок вскружить графу голову?!

– А почему бы и нет? – искренне не понимала Франческа. – Вон, мой отец, с первого взгляда влюбился в мою матушку!

– Так он влюбился! И она влюбилась в Вандома! – пыталась вразумить неразумную девчонку нянюшка. – И с чего вы взяли, что Генрих воспылает к вам чувствами настолько, что, забыв обо всём, поведёт вас под венец? – но, заметив обиженную гримасу Франчески, женщина решила подойти с другого бока. – Нет вы, госпожа, конечно, исключительно хороши, и возможно вам удаться сразить сердце господина Генриха… Но что вы будете делать потом? Вы готовы делить с ним брачное ложе? – пытливо взглянула Берта.

Франческа растерянно захлопала глазами, о такой стороне брака она даже не задумывалась, и немного помолчав, она вздохнула:

– Придётся потерпеть… Все девушки проходят через это, и не думаю, что они испытывают большую любовь к своим супругам, – брезгливо поморщилась Франческа, но уже через секунду игриво повела плечиком. – Тем более Генрих вскоре уедет и не будет мне докучать.

– А когда он вернётся? Нет никакой гарантии, что граф навсегда останется в чужих землях!

– Ну вот если вернётся, тогда и буду думать, как мне быть! – разозлилась девушка и выпалила. – Возьму и отравлю его!

Берта, испуганно вылупив глаза, перекрестилась:

– Что вы такое говорите, дитя моё! Разве можно брать грех на душу?! А как бог накажет за столь страшные деяния?!

– Что-то этот бог не наказывает Генриха за его прегрешения?! – презрительно скривилась Франческа и надула губы. – Ну что ты, в самом деле, нянюшка?! Я думала, ты меня поддержишь. Ну как мне ещё выполнить слово, данное Жанне и вернуть Шапеллот?

– Ох, милая, не знаю… – обняла подопечную женщина и, вспомнив о графине, прослезилась. – Ничего не знаю… Но всё же то, что вы задумали слишком опасно, – погладив Франческу по голове, пробормотала она, и не желая больше спорить, пошаркала к своей кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное