Читаем Незнакомка полностью

Чтоб вздохнуть он уже не смог!

Даже в хрупкой такой ипостаси

Приходилось мне под дых бить.

Коридоры и школьные классы

Всё ж с успехом смогла пройти…

18/11 – 2012 г.

ВАМ УТРАТЫ

УЖЕ НЕ ВЕРНУТЬ

Не грустите, не плачьте напрасно:

Вам утраты уже не вернуть!

Летний вечер вновь росчерком красным

Позовёт в непредвиденный путь.

Полнолунный желток на восходе

И обломок вершины горы

Вновь навеют начало мелодий,

Что дозреют на каплях росы.

Только время всех ран не излечит,

А иные – с годами больней!

Твой герой не совсем безупречен,

Но он дорог тебе всё сильней.

Если память о нём не угаснет,

Он всегда будет рядом с тобой.

Не грусти, не печалься напрасно:

Чувств твоих не остынет прибой!

22/11 – 2012 г.

ХРУЩЁВКИ

Помню войну и разруху,

В поле землянки, буржуйки,

Голодом сомкнуты губы,

Счастья несмелые струйки.

И появились хрущёвки.

Масса народа без страха

Ринулась вверх из подвалов

В многоэтажность бараков –

Дяде Хрущёву вновь слава!

Каждый наполнен надеждой;

Очередь все соблюдая,

Честно народу, как прежде,

Ёмкость жилья расширяли.

Чтобы без взятки, как прежде,

Людям во сне только снятся.

Микрорайонов десятки

В городе старом ютятся.

Улицы всюду изрыты –

В это поверить несложно:

Пылью и грязью мы сыты,

Благополучием ложным!

Город давно не в пустыне.

Птицы в предгорье гнездятся,

Заросли сосен густые

Между барханов струятся.

Вверх небоскрёбы стремятся,

Улицы – сказка для главка? –

Только в хрущёвках ютятся,

Кто не стоит за прилавком,

Кто не торгует валютой,

Носит рабочую робу,

Судьбою казнённые лютой,

Век доживают в трущобах.

26/11 – 2012 г.

НЕ ЗАБЫТЬ ТОТ

ЛЕСНОЙ ПРОСТОР

Вот на этой пустой странице

Напишу я свой новый стих.

Моё сердце трепещет птицей,

Темперамент румянит лик.

Пусть не стану дождём крылатым

И ручьём по весне не петь!

Не владеть мне ножом буланым,

Не хвалиться успехом впредь!

Но изба там, в лесу, тоскует,

И снегами засыпан двор –

Мне печаль не изжить такую,

Не забыть тот лесной простор!

Шум и гам по весне грачиный,

И осенний разбойный свист,

Полушубок в сенях овчинный

И капустный хрустящий лист,

Соловьиная ночь над речкой

И рассветная дятла дробь…

Там осталось моё сердечко, –

Здесь терзает мне душу боль.

24/11 – 2012 г.

СКВОЗЬ ВРЕМЯ

Умчусь сквозь просторы и время

Туда, где когда-то была я.

Желтели в сарае паленья,

А рядом изба нежилая.

За нею теплица, малина,

Крапивою вся перевита,

Рябина, берёза, осина,

Черёмухи целая свита.

А небо то синим, то тёмным

И звёзды – алмазная россыпь,

Рассвет пробирался телёнком

Сквозь ельник и ранние росы.

Под кроною влажной и колкой

Белели ядрёные грузди,

И радость от этой находки,

И счастием полнились чувства…

25/11 – 2012 г.

НАШИ КОРНИ

Хорошо, у кого живы корни! –

Наши корни сгорели в войне,

И полей золотая солома

Не заменит родимых корней.

Не заменит крылечка родного!

И не скрипнет приветливо дверь.

Пепелище под небом лиловым

Заросло, где блаженствует хмель.

Вместо вишни – хмелюга на даче:

Хмель в саду, хмель в полях и в крови.

От семьи отвернулась удача:

Не хватает для счастья любви!

Дефицит отношений сердечных,

Есть проблема детей и отцов.

Кто родимое помнит крылечко,

Кто родимое помнит лицо?..

28/11 – 2012 г.

ДЕТИ ВОЙНЫ

Помню город родной – Запорожье,

Деревянный, холодный барак

И платины огромной подножье,

И днепровский внизу перекат.

Помню я босоногое детство,

Росчерк длинных, светящихся трасс.

Сколько горьких потерь, тяжких бедствий

В одночасье свалилось на нас!?.

Чабреца фиолетовый почерк

И ковыльная степь вдалеке,

Оккупации долгие ночи

И остывшая печь в уголке.

Каждый миг, каждый час в тех закатах,

В том дыму от пожарищ войны

Малолетние дети-солдаты

Выживали в те дни, как могли.

Что мы выжили, кто о том помнит?!.

Что в сердцах наших раны живут,

Кровоточат ходы катакомбов,

И, сражаясь, победы всем ждут.

27/11 – 2012 г.

СНОВА ДОМА

В поле стелется солома,

Снова солнце, снова дома!

На листочке стрекоза,

И на привязи коза,

Покосившийся плетень

На тропинку кинул тень,

И ползёт она, ползёт,

А над нею самолёт.

Струйка белая плывёт,

Искривляя небосвод.

Двери старые поют,

А ступеньки гостью ждут,

И под тяжестью её

Сердце вздрогнет и замрёт.

И вздохнёт украдкой дом:

«Заживём с тобой вдвоём!

Ты – скиталица моя,

Ждёт тебя давно земля!

Одряхлевший, старый мост

И приветливый погост…»

В поле стелется солома…

Снова дома! Снова дома!

01/01 – 2013 г.

НОВАЯ ЖИЗНЬ

В тех краях, где разгуливал ветер,

Где блуждала я в прожитой жизни,

Перелапаны дымом рассветы,

Перекошены злобою лица.

Там давно не копают криницы,

Что поили студёной водицей,

И не пахнут смолой поленницы,

Не гнездятся под крышами птицы.

И не пахнет навозом за стайкой,

И не вьётся дымок по-над крышей,

Там затеряна прошлого тайна:

Всё, что дорого, стало вдруг лишним.

Грусть-тоска загляделась в оконца,

Да сверкают сосульки под крышей

И смеются капели на солнце

Всё тоскливее, тише и тише…

31/11 – 2012 г.

НЕ НАПРАСНО!

Мне немногое в жизни досталось,

Да и то всё с горчинкой во рту.

Одиночества боль и усталость

Я из памяти дней не сотру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза