Теперь, когда Цунено жила в доме главы городского управления, ей не приходилось беспокоиться о сохранности имущества. Смотритель Дзинсукэ, который некогда присвоил ее одежду, никогда не осмелился бы обокрасть женщину, находящуюся под защитой Тоямы. В глазах закона ее положение тоже изменилось. Нанявшись к одному из градоначальников, Хиросукэ стал самураем, и это звание было закреплено за ним на весь срок службы. Его старший брат из Этиго, который когда-то боялся, что Хиросукэ ничего не добьется в жизни, теперь с придыханием говорил о его «крайне важной должности»[681]
. Цунено по-прежнему подметала полы, относила грязные подносы, готовила мужу еду и считала каждый грош, но социальный статус и уверенность в завтрашнем дне меняли многое. Теперь ее муж формально стоял на ступень выше всех ее братьев.Цунено предпочла Хиросукэ своим родным, и семья не преминула дать ей почувствовать эту потерю. Едва вернувшись в Эдо, она попыталась навестить Гисэна, но тот отослал сестру прочь и заявил, будто Гию запретил ему с ней разговаривать[682]
. Что вообще было маловероятно – ведь сам Гию спокойно принимал от Цунено в подарок наборы писчей бумаги и даже поинтересовался, как следует поступить с ее снегоступами, которые она оставила дома[683]. Но постепенно и переписка с Гию становилась нерегулярной. Цунено все-таки пыталась поддерживать связь. Весной она отправила посылку с куклами для племянниц и других девочек из родной деревни[684], видимо надеясь, что подарок доставят к Празднику девочек. Но в ответ не получила ни слова благодарности. Наконец-то ее жизнь в Эдо наладилась. Однако семья стала для нее еще более далекой, чем в те первые годы, когда она слала письмо за письмом из своей убогой комнатки в доходном доме.Однажды осенью 1848 года Цунено приснился удивительно яркий сон[685]
. Время каким-то образом повернуло вспять, и она увидела себя маленькой девочкой, играющей с братьями в храме Ринсендзи. Цунено проснулась, совершенно сбитая с толку, и все думала о своем необычном сне. Едва она встала с постели, как пришел посыльный с запиской от Гисэна. Брат писал, что тяжело болен – быть может, умирает – и хотел бы повидать ее в последний раз. Тогда она поняла, что сон оказался вещим. Цунено уже два года не получала никаких вестей от своего младшего брата.Она показала письмо мужу, но тот был настроен весьма скептически: «Твой брат от нас отрекся, а теперь заболел и вспомнил про старшую сестру? Да что он о себе думает?»[686]
Надо сказать, что Хиросукэ уже знал о болезни Гисэна[687]. Несколькими днями ранее ему принесли письмо, в котором брат жены просил у него прощения за старые обиды. Хиросукэ сначала разразился тирадой, как дурно Гисэн обошелся с Цунено и с ним самим, а потом просто выгнал беднягу посыльного. Положение Хиросукэ изменилось к лучшему, однако нрав остался прежним.Цунено самостоятельно нашла лекаря и направила его к Гисэну. Хиросукэ незачем было об этом знать. Несколько дней спустя, когда в доме главы городского управления готовились к приезду второй дочери Тоямы со всем семейством[688]
, Цунено потихоньку выскользнула за ворота и направилась в храм Кёсёдзи, где лежал умирающий Гисэн. В ту ужасную зиму 1843 года она, скрываясь от мужа, бездомная, провела в этом храме четыре мучительных дня[689]. Теперь она пришла сюда прямо из дома, где находилась контора главы городского управления и где она жила сама.Цунено нашла Гисэна совсем немощным: какое-то время он уже не поднимался с футона и был практически не в силах даже пошевелиться[690]
. Свою последнюю записку, в которой просил сестру навестить его, он был вынужден продиктовать, потому что больше не мог держать кисть в руке. Один из священников переписал все имущество Гисэна, и главный служитель Кёсёдзи положил список ему под одеяло[691]. Все знали, что он умирает, поэтому привели его дела в порядок. Сам он уже не мог позаботиться о своих вещах. Гисэн пытался связаться с сестрой в течение нескольких месяцев, за которые его здоровье совсем ухудшилось. Он послал за их общим знакомым, иглоукалывателем Ядо Гисукэ, и даже просил о помощи младшего брата Хиросукэ, бандита Хандзаэмона[692]. Гисэн ненавидел его, но теперь был вынужден положиться на человека, которого некогда презрительно называл «идиотом» и «проходимцем». У Гисэна были все основания полагать, что больше он не увидит своих родных.Цунено опустилась на колени возле футона брата, а он сжал ее руки. Они вместе помолились; затем она спросила, может ли он есть и пить и что бы ему хотелось. «Виноград, – сказал он, – или грушу. Хорошо бы маленьких устриц, если сможешь достать»[693]
. Рядом стоял иглоукалыватель Ядо Гисукэ. И он, и Цунено спросили, могут ли они сделать для Гисэна что-то еще, но тот не ответил – наверное, был не в силах. Брат с сестрой так и не поговорили о прошлом. Она ни слова не сказала о муже, братьях, о тех долгих годах, что они были в ссоре. По дороге домой она почувствовала, что не сделала чего-то очень важного.