Читаем Незваная гостья полностью

Джо ошарашенно смотрит на нее.

– Потому что… – Он трет себе лицо. – Слушайте, я даже не знаю, что вам сказать.

– Вот именно! – торжествующе заявляет Лейси, как будто только что забила гол прямым попаданием в ворота. – Хамф, дорогой, пойдемте. Я останусь с вами и прослежу за тем, чтобы все было в порядке. А потом вы, может быть, покажете мне свою клинику. – Она соблазнительно хлопает ресницами. – Я мечтаю больше узнать о вашей работе.

Кто бы сомневался. И о шикарном доме. И о титуле. Хотя я на ее месте не очень-то раскатывала бы губу, уж мне-то это известно.

Лейси протягивает руку, Хамф опирается о нее, и парочка удаляется: она – решительным шагом, а Хамф – подпрыгивая на одной ноге.

– И да, – он вдруг вспоминает о манерах и оборачивается, – пожалуйста, поблагодарите своего отца и Кристу за восхитительную вечеринку и передайте им мои сожаления о том, что я не могу попрощаться лично. Я обязательно напишу.

– Конечно. И удачи! – Мне вдруг становится немного его жаль. Я бы не стала связывать с о-ру или с Лейси большие надежды на счастье.

Мы наблюдаем за тем, как они огибают дорожку и исчезают из поля зрения, расслабляемся и смотрим друг на друга.

– Так я и знал, что без отделения неотложной помощи не обойдется, – говорит Джо. – Между нами, я уже им позвонил.

– Что за бранч без неотложки, – говорю я, чувствуя себя на взводе. – Это всем известно. О боже… – Я оглядываю террасу и лужайку, усыпанные битой посудой, и истерически смеюсь. – Вы только посмотрите! У риелтора, наверное, был нервный припадок.

– Он сейчас звонит Ван Бьёренам с криком: «Быстрее въезжайте, пока они тут все не разгромили! Они все чокнутые!»

– Ты прав. У него было такое лицо! – Я издаю еще один истерический смешок. – Джо, ты уверен, что хочешь иметь дело со мной? Потому что должна тебя предупредить, что у меня довольно отвязная семейка.

– Да я к вам уже привык. – Джо одаривает меня быстрой улыбкой, потом вопросительно смотрит на Бин и снова на меня.

Я поворачиваюсь к Бин и чувствую внутреннее беспокойство. Она сидит, глядя вдаль, с босыми ногами на стуле, обхватив колени руками, и нас не слушает.

– Бин, ты в порядке? – с тревогой спрашиваю я. – У тебя, похоже… стресс.

– Нет у меня стресса, – тотчас возражает она.

– Бин, – я прикусываю губу, – скажи честно.

– В самом деле нет. – Она поворачивается ко мне. – У меня вообще ничего нет. Мне плевать. С меня хватит. Плевать на дом… на семью… на все. Я свободна! – Она как-то странно смеется, и это совсем на нее не похоже.

Я оторопело смотрю на Джо, который хмурится.

– Бин, послушай, – снова начинаю я. – Я поговорю с папой насчет мебели…

– Не надо.

– Но…

– По фигу! – решительно перебивает меня Бин. – Мне действительно по фигу. Я как резинка, которую сильно натягивали очень много раз, и знаешь что? Я лопнула. Я сдаюсь. Я пойду в паб и наемся чипсов. – Она отодвигает стул, надевает сандалии и берет сумочку. – До отвала.

– В паб! – восклицает Гас. Он осушает бокал, встает, покачиваясь, и хватается за спинку стула. – В паб. Потрясающая идея. Нужно было сразу идти в паб, а не сюда! – Он выразительно взмахивает рукой, точно произносит речь перед многотысячной аудиторией. – Паб – это верняк. Но мы не учимся на своих ошибках. Мы никогда не делаем выводов.

– Тогда пошли, – говорит Бин. – Сейчас мой выход.

– Слушай, сходи с ними и проследи, ладно? – быстро шепчу я Джо. – Бин в очень странном настроении, а Гас в стельку пьян.

– Конечно, – шепчет он в ответ. – А ты что, не пойдешь?

– Я чуть позже. У меня тут… незаконченное дельце.

– Ладно. – Он кивает и легко стискивает мне руку. – Понятно.

– Эффи… – Бин подходит ко мне и неожиданно обнимает. – Я должна извиниться. Ты была права. Ты во всем была права. Ты все верно понимала, а я заблуждалась. – Она мотает головой. – Мы больше не семья. Все уничтожено. Это конец.

– Бин, не говори так. – Я в ужасе смотрю на нее.

– Ты сама это сказала! – возражает она и снова издает странный смешок. – И это правда!

Она снова обнимает меня и уходит, по пути прихватив под руку Гаса, а я смотрю им вслед в полном смятении. Да, я действительно это сказала. И не кривила душой. Но от Бин это слышать как-то неправильно. Мне хочется схватить ее и закричать: Мы не уничтожены! Еще не поздно! Мы все можем исправить!

Но так ли это?

Я медленно перевожу взгляд на дом, безмолвно стоящий в свете полуденного солнца. Есть только один способ это выяснить.

<p>Глава 18</p>

Я снова, подобно гимнастке, готовой ко второй попытке, стою перед «Зелеными дубами», исполненная решимости. На этот раз я ни на что не буду отвлекаться.

Легко и стремительно я в последний раз иду к двери дома моего детства. Я должна воспользоваться этим моментом. Я должна запомнить все детали. Своеобразную (а не уродливую) кирпичную кладку. Примечательные дымовые трубы. Витражное окно. И…

Стоп.

Хамф?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения. Софи Кинселла

Незваная гостья
Незваная гостья

Родители Эффи развелись, разрушив ее воспоминания о счастливом детстве. Прошло два года, она отдалилась от отца и никак не может поладить с его новой молодой подружкой Кристой. Вдобавок Эффи узнает, что дом, в котором она провела почти всю свою жизнь, выставлен на продажу.Криста устраивает прощальную вечеринку и не приглашает Эффи, но девушка решает воспользоваться моментом и забрать из дома кое-что важное, пока гости будут веселиться. Блуждая по коридорам семейного особняка, Эффи случайно подслушивает разговоры, становится свидетельницей откровений и теперь видит всю свою семью в новом свете. Тем же вечером она встречает своего бывшего возлюбленного Джо. Поэтому теперь Эффи придется столкнуться лицом к лицу со своим прошлым, прежде чем она сможет заглянуть в будущее.«Очаровательный роман, который доказывает, что любовь всегда побеждает». – Publishers Weekly«Забавный, умный и очень занимательный роман, рассказывающий о браке, взрослении и семейных тайнах. Можно ли спасти семью, которая почти разрушена?» – Люси Даймонд

Маделин Уикхем

Любовные романы

Похожие книги