– Да, – просто говорю я. – Я думаю, что она хотела его трахнуть. А он ей отказал.
Я слышу, как после моих слов Джейкоб резко втягивает воздух носом, а глаза обоих детективов округляются.
– Она хотела завести с Мэттью внебрачный роман?
Термин «внебрачный роман» звучит странно и архаично, и не сочетается с ее восточно-лондонским акцентом.
– Да, – отвечаю я.
– И она не преуспела в своих попытках.
Я киваю.
– И вы только сейчас это поняли? – говорит инспектор Оконджо, слегка прищурившись.
– Да, – снова отвечаю я.
– Видите ли, когда мы спрашивали вас в ночь убийства, вы сказали, что не знаете, почему она хотела…
– Я был в шоке, – говорю я, чувствуя, как внутри поднимается паника. – У меня на глазах только что зарезали мужа. Я был не в состоянии разбираться в ее мотивах. Но когда у меня появилось время подумать об этом, я пришел к выводу, что она, весьма вероятно, была влюблена… нет, одержима. Им.
Сержант Стимсон поднимает бровь.
– Но… зачем ей пытаться заняться сексом с геем? Наверняка она знала, что не привлекает Мэттью?
У меня начинают дрожать руки, и я потираю ими колени в попытке успокоиться.
– Детективы, – вмешивается Джейкоб, – мой клиент не обязан объяснять желания вашей подозреваемой. Подозреваемой, которая сдалась и созналась в преступлении.
– Я понимаю, – говорит инспектор Оконджо. – Но дело в том, что Рейчел отказывается обсуждать произошедшее и все, что относится к преступлению. На самом деле, она едва ли сказала хоть слово с тех пор, как ее поместили под стражу.
Меня затапливает странная, дурманящая смесь облегчения и ужаса. Облегчения от того, что Рейчел не выдала резко отличную версию событий или многословную ложь – ложь, которой я не смогу придерживаться. Но, с другой стороны, если она совсем не говорит, не удивительно, что полиция копает.
– У вас есть еще вопросы к Чарльзу? – спрашивает Джейкоб, слегка меняя положение, словно собираясь уходить.
– Да, – говорит инспектор Оконджо, делая противоположное: удобнее устраивается в кресле. – Вы можете пояснить, что такого Рейчел делала и говорила до убийства вашего мужа, что вызвало у вас подозрения, что она испытывает к нему романтические или сексуальные чувства?
Через несколько секунд лихорадочных размышлений я отвечаю как можно тверже:
– Да, наш отпуск в Хэмптонс.
Инспектор Оконджо буравит меня взглядом, ее брови слегка изгибаются.
– И вы приглашали ее в этот отпуск?
Я мотаю головой:
– Я ее не приглашал. И, видит Бог, хотел бы, чтобы она никогда не ездила.
Глава 26
Чарли
– Перестань на нее смотреть, – сказал Мэттью, перегнувшись через мое сиденье в поисках книги, которую положил в мою ручную кладь.
– Что? – сказал я в ответ в полной уверенности, что, должно быть, неправильно его услышал.
– Ты продолжаешь смотреть на нее, – сказал он, понизив голос до шепота. «Рейчел», – произнес он одними губами.
– Уверяю тебя, что не смотрю, – прошипел я.
– Смотришь, с лицом темнее тучи.
– Ты не думаешь, что это странно, – шепотом продолжил я, – что она никак не перестанет говорить с Титусом?
Мэттью посмотрел на них. И в самом деле, они выглядели поглощенными беседой. Он выпрямился, когда кто-то из персонала протиснулся мимо.
– Нет, я думаю, она просто дружелюбная, – ответил Мэттью. – А Титус любезен, потому что для нее все это в новинку, и, будучи хорошим мальчиком, он хочет, чтобы она чувствовала себя приятно.
Поняв по выражению моего лица, что ему не удалось меня убедить, Мэттью закатил глаза и вернулся в свое кресло.
После приземления мое настроение не улучшилось. Когда мы вышли в вечернюю нью-йоркскую жару, я заметил, как Рейчел надела какие-то стильные солнечные очки, без сомнения купленные ее работодательницей или на большую зарплату, которую она получала, по сути, просто за организацию нескольких визитов к парикмахеру.
– Мерил всего семьдесят, всего чуть-чуть старше тебя, – пробормотал я маме, пока мы ждали в аэропорту, когда нам принесут багаж.
Рейчел и Мерил заскочили в туалеты, Мэттью разговаривал с моим отцом об индивидуальном пошиве мужской одежды, Титус сидел на одном из стульев, углубившись в какой-то роман, а мама решала, какой журнал выбросить.
– При чем тут возраст Мерил? – рассеянно спросила мама, теперь она взяла телефон и включила его.
– Зачем ей помощница, когда она в отпуске? Я имею в виду, нам не надо ничего делать самим, нас везде возят, а сумки, напитки или еду всегда приносят. Зачем ей кто-то, кто будет делать это для нее?
Мама нахмурилась, глядя на меня.
– Это звучит немного бестактно, Чарльз. Люди нуждаются в других на разных этапах своей жизни. Тебе не приходило в голову, что Мерил может быть одиноко?
Когда я не ответил, она повернулась и обвела взглядом залитую солнцем зону прибытия первого класса.
– Тебе не нужно инстаграмить или еще что? – поинтересовалась она, как будто у нее вызывало подозрения то, как мало я пользовался своим телефоном в последнее время.
– Я не в настроении, – сказал я, заметив, что Мерил с Рейчел вышли из туалетов и идут к нам.