В ответ донеслись лишь короткие гудки. Рэйн положила трубку. Так… где она сказала сейчас живёт? Вёрджин Оакс? Где-то он уже слышал это название… Минуту… это не из той ли дыры Рэйн родом? На кой чёрт ей понадобилось возвращаться туда? Нужно немедленно поехать и привезти её обратно! В конце концов – это его Рэйн, а значит, он несёт за неё хоть и несколько запоздалую, но всё же ответственность.
Глава 24
Спрашивается, зачем человеку голова, если в ней совершенно нет мозгов? Если вы ещё не поняли, я имела ввиду себя родимую. То, что я не способна думать тем, чем все остальные люди, я поняла уже давно, когда, не успев выпутаться из очередной неприятности, с завидным упрямством тут же лезла в новую. И что самое ужасное, я никак не могу заставить себя думать прежде, чем соглашаться на то, о чём пожалею в следующую минуту.
Выспаться, как вы уже, наверное, и сами поняли, мне в ту ночь так и не удалось. Для начала пришлось избавляться от всего, что так щедро удобрил чёрно-белый вонючка. Вопреки досужим домыслам, от запаха скунса, как оказалось, пусть и не полностью, но всё же довольно успешно удалось избавиться. Для этого пришлось посреди ночи совершить набег в соседний городок, где в круглосуточном маркете мы сначала распугали неповторимым ароматом всех покупателей и большую часть персонала, а затем скупили весь запас перекиси водорода, соды и лимонов, что там были.
Зажав носы, с округлившимися и покрасневшими от недостатка кислорода глазами, работники супермаркета так стремились поскорее от нас избавиться, что молниеносно принесли всё, что нам требовалось, пока мы полностью не уничтожили их репутацию во всех смыслах любимого и приятного заведения.
В отличие от Вёрджин Оакс, где все местные отличаются подозрительностью и недружелюбием, соседний городок оказался щедр на добрых людей. Мы уже погрузили свои покупки в багажник автомобиля Уэйда и собирались сесть сами, когда нас догнал ковыляющий старичок, которого я раньше заприметила возле кассы. Сунув мне в руки пару флаконов с какой-то жидкостью, он, задыхаясь от быстрого бега пояснил:
– Это шампуни против запаха скунсов. Обработайте ими всех, кто пострадал и сами поразитесь тому эффекту, который не заставит себя ждать.
Мы были растроганы до слёз, когда старичок отказался брать деньги, объясняя свой поступок наилучшими намерениями. В порыве благодарности, Уэйд протянул ему свою визитку, обещая оказать любую юридическую помощь, если она вдруг когда-нибудь понадобится.
Итак, перемазавшись адским составом после того, как сожгли всю провонявшую одежду и обработали кота, для чего пришлось снять с него ошейник, мы разошлись по своим комнатам с твёрдым намерением вымыться, а затем выспаться как следует.
Не тут-то было. Стоило мне опустить голову на вожделенную подушку, как раздался звонок мобильного, выветривший из моей головы остатки сна и мозгов.
Звонил Майк. Я и представить себе не могла, как могу соскучиться по такому знакомому голосу. Что ни говорите, но очень трудно, как ни в чём не бывало вычеркнуть пятнадцать лет своей жизни, учитывая, что тебе всего-то двадцать. С Майком слишком многое связано, чтобы я могла долго его игнорировать. Да, того предательства уже не забыть и доверия не вернуть, но мы всегда можем в память о прожитых годах оставаться пусть и не друзьями, но всё же достаточно близкими людьми, что смогут поддержать друг друга в трудный период жизни. А в том, что он у Майка наступил, не оставалось никаких сомнений, достаточно было услышать его рыдания и стенания по поводу того, что Джессика его бросила.
Не особо веря в то, что он примет моё предложение, я пригласила его приехать в Вёрджин Оакс. Каково же было моё изумление, когда он не раздумывая согласился. Вот когда пришло время сразу же пожалеть о своей не вовремя проснувшейся доброте.
Что ему тут делать? Как именно я смогу ему помочь, если до сих пор не разобралась со своими проблемами, а их у меня и так накопилось выше крыши. И первая в списке – миссис Файнс.
Ни при каких условиях, ни за что на свете я не желала делить крышу над головой с этой женщиной. И, если миссис Кларк, сражающаяся в открытую за то, что считала справедливым, могла надеяться хоть на какое-то снисхождение, то молчаливое одобрение экономки, знающей и сознательно скрывающей правду, было самым настоящим подлым ударом в спину.
Так и не сомкнув глаз до самого утра, я лишь укрепилась в мнении, что будет лучше, если я немедленно отсюда съеду, а для этого нужно было немедленно привести в порядок отчий дом. Решив заняться этим, не откладывая, сразу же после завтрака, я с чувством выполненного долга опустила голову на подушку, когда тут же подскочила от пронзительного крика… угадайте откуда? Всё верно, из дома, напротив.
Кричала миссис Кларк.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея