Читаем Няня [litres] полностью

– Когда-то Лейк-Холл был замечательным местом для работы. Много персонала, у каждого – свои обязанности, а теперь остались только мы с Джеффом. Я занимаюсь домом, Джефф – садом. Работы слишком много, а времени не хватает. Одни только рамы для картин протереть – чуть не целый день уходит. До меня экономкой здесь служила моя мама. Вот кому повезло! Работы было и вполовину не так много, как сейчас. Вечеринки и прочие развлечения здесь случались едва ли не каждый день, а теперь, особенно после смерти лорда Холта, упокой Господь его душу, от той жизни осталась лишь тень. Дочь на похороны не приехала, но как только оказалась в нужде – появилась тотчас. Еще и маленького ребенка с собой привезла. Если хотите мое мнение – нет ничего хорошего в том, что малышка будет расти в таком огромном доме. Здесь ведь совсем пусто: только ее мать, бабушка да я. Девочка просто сойдет здесь с ума или превратится в такую же спесивую особу, как и ее светлость. Уж не знаю, что хуже! Мало мне забот, так теперь заставляют присматривать за Руби, а тут еще сама леди лежит в постели и кличет меня наверх каждые пять минут.

Антеа кивает на ряд закрепленных на стене колокольчиков, каждый из которых соединен с соответствующим бархатным шнуром наверху старинной системой веревок и шкивов. Под каждым написано название комнаты. Экономка делает глоток чая, и Энди тут же пользуется возникшей паузой:

– Не слышали ли вы об охоте, которая состоялась здесь в восемьдесят четвертом, в самом начале года? Случай известный – тогда кто-то подстрелил подростка из деревни.

– Ах да. Но в то время здесь служила мама. Разговоров-то было немало.

– Что вы знаете о том происшествии?

– Не так уж много. Я тогда училась на курсах подготовки секретарей, в Лондоне. Воображала, что стану городской девушкой. К сожалению, подобная судьба не для меня. Я затосковала по дому, но приехала позже и тот случай не застала. Мамы тоже тогда не было в Лейк-Холле – наверняка она вам говорила, если находилась в своем уме. Она незадолго до того как раз легла на операцию. А шума в газетах хватало. Мама рассказывала, что журналисты приезжали в Даунсли, только с ними никто не стал говорить. Все хранили верность местному сообществу.

– В том числе и Холтам, правда?

– На них тогда работало много людей из деревни, так что между местными и семейством Холтов была неразрывная связь.

– А о чем народ говорил между собой?

– Ну, например, я слышала сплетню о том, что один из охотников здорово напился и сделал какую-то глупость, но это ведь все болтовня. Вы не поверите, что иногда вытворяли Холты, однако, что касается охоты, – здесь всегда все было аккуратно.

– Вы верили этим слухам?

– Обычно не обращаю на них внимания, особенно если начинают шушукаться после пары кружек эля. Сплетни всегда были и будут, детектив, вы не хуже меня это знаете.

– Да, конечно.

На стене резко звонит один из колокольчиков.

– Слыхали? – кивает в его сторону Антеа. – Опять чего-то хочет. Ну, если вы не возражаете, то мне пора. Леди Холт вряд ли хотела, чтобы я с вами беседовала, так что у меня просьба: не рассказывайте ей о нашем разговоре.

– Последний вопрос, – просит Максин. – Нам известно, что в доме раньше работала няня по имени Ханна. Насколько я знаю, она внезапно исчезла?

– Не нужно быть детективом, чтобы сообразить, что череп в озере принадлежит вовсе не Ханне Берджесс! – неожиданно хохочет Антеа. – Признаюсь, мне тоже в голову сперва пришла такая мысль, ведь Ханна – единственный человек, который в наших краях исчез без следа. Только недолго я строила догадки, потому как бывшая няня вновь объявилась в Даунсли. Она даже сюда приходила, правда, сама я ее не видела. Знаете, тут не все рады ее приезду. Поговаривают, что она всегда была очень манерная, считала, что местным не чета. Какое совпадение, что Ханна появилась именно сейчас, правда? Интересно, видела ли она в газетах заметки о найденном черепе? В деревенском магазинчике все экземпляры расхватали за день.

Колокольчик на стене раздраженно звенит.

– Все, больше не надоедаем, – вздыхает Энди. – Спасибо вам за восхитительный торт.

Сев в машину, Максин заявляет:

– В следующий раз, когда нам захочется пообщаться с леди Холт, сперва связываемся по телефону.

– Да, да… – щелкает пальцами Энди. – И все же у нас была интересная встреча. Не скажешь, что у Антеа тут легкая жизнь. В принципе, я не удивлен. Кстати, у нас отпала необходимость разрабатывать версию няни.

Он припоминает фотографию в одной из газет: судя по всему, Ханна Берджесс здорово отличалась от Холтов.

– А вот встретиться с ней надо, коли уж она вернулась, – предлагает Максин.

– Согласен. Бьюсь об заклад, бывшая няня точно может сообщить нам кое-что неблаговидное по поводу Холтов, особенно если была влюблена в лорда Александера.

– Ну, может, эта история к ним никакого отношения и не имеет. Вдруг это чертов садовник утопил кого-то в озере?

– Нет, Максин. Это их рук дело, потому что обтяпано все чертовски нагло.

– Поэтому у меня и есть серьезные сомнения. Как можно каждый день смотреть на озеро, зная, что там плавает труп?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер