Читаем Няня [litres] полностью

Пьяный до потери пульса Александер падал на кровать прямо в брюках, на ширинке которых расплывалось пятно мочи. Господи, сколько такта проявлял Джек и прочий персонал отеля… Их помощь позволяла мне не падать духом, к тому же услуги отеля мы могли оплатить позже.

Так, вот и Элизабет.

– Что случилось, почему так рано?

– Чертов архив в «Курто» оказался закрыт.

– Ты объяснила, что зарезервировала посещение загодя?

– Ну, я же не могла устраивать там сцены.

– Да, конечно.

– Что пьешь? Я бы тоже такое взяла.

Я делаю заказ, и подруга, постепенно расслабляясь, начинает посматривать по сторонам.

– Похоже, я не совсем соответствую здешнему дресс-коду…

– Не говори глупости.

К сожалению, Элизабет совершенно права, да с ее стилем иначе и не бывает.

– Завтра архив откроют?

– По всей видимости.

– Тогда мы могли бы остаться на ночь в Лондоне.

После продажи квартиры в Белгравии членство в женском клубе я предпочла сохранить – местечко было словно создано для меня. К тому времени я уже устала играть в Бонни и Клайда. Не появлялась я там уже несколько лет, однако предполагаю, что Элизабет никакого ажиотажа не вызовет. Кого там только нет: и синие чулки, и члены Королевской академии наук…

– Значит, можно позволить себе еще один коктейль.

Подруга поднимает бокал, и мы чокаемся.

– Aгa, a потом ужин в каком-нибудь нескучном местечке?

– Отлично, решено, – хихикает Элизабет. – Прямо-таки целое приключение!

Как по заказу, на пороге появляется Фавершем в элегантном длинном пальто и фетровой шляпе. От него пахнет застарелым табачным дымом, его щеки еще холодны после улицы. Мы целуемся.

– О, Вирджиния! – восклицает он. – Какой приятный сюрприз!

– Вряд ли тебе удалось бы долго меня избегать.

– Да, похоже, ты права. Хочешь меня хорошенько отчитать?

– Разве ты этого не заслужил?

– Поверь, Джослин будет прекрасным специалистом. Она ведет себя совершенно естественно, как и Александер.

– Я запрещаю тебе втягивать ее в продажу наших картин. Отпусти ее и не проговорись, что мы с тобой общались.

– Джослин не в курсе, что «Ванитас» – подделка, – наклонившись ко мне, шепчет Фавершем.

– Без тебя знаю. Будь Джослин в курсе – бежала бы от тебя со всех ног. Она бы со стыда сгорела. Еще раз повторю: я не хочу, чтобы моя дочь имела к этому делу хоть какое-то отношение, и неважно, сознает она, что участвует в незаконном предприятии, или нет. Джослин не должна быть замешана.

– Раньше противозаконность тебя не слишком смущала.

– До тех пор, пока ты не завербовал мою дочь!

– Я не могу ее отпустить, пока мы не продадим «Ванитас». Она уже встречалась с клиентом, прекрасно с ним общалась. Джослин расстроится, если я заявлю, что больше не нуждаюсь в ее услугах. Кроме того, она может заподозрить неладное. – Он кивком поблагодарил принесшую заказ официантку и выждал, пока та не удалится. – И все же хорошенько подумай, Джинни: твоя дочь могла бы стать для нас ценным приобретением.

– Согласна с Джейкобом, – поддержала Элизабет. – Посмотри на это с точки зрения бизнеса.

– Джослин – это никакой не бизнес! Джослин – моя дочь! Какое право ты имел пригласить ее в галерею, не посоветовавшись со мной? Элизабет, вряд ли я смогу испытывать к тебе благодарность за то, что ты подготовила почву.

Бокал для коктейля выскальзывает из моих пальцев и падает на ковер. Под ногами образуется лужица, брызги летят во все стороны. Элизабет проворно выдергивает из-под стола шляпную коробку, пока та не намокла, и мы обе облегченно вздыхаем.

– Джослин – взрослая женщина, – заявляет Фавершем. – Стоит ли скрывать от нее все на свете? Вполне возможно, что ей придется по душе наша идея. Об этом ты не думала?

– Прекрати, Джейкоб! Если я ее во что-то не посвящаю, тебя это никоим образом не касается. Факт остается фактом: ты действовал за моей спиной и обманом вовлек мою дочь в авантюру. Джослин – невинный агнец, а ты ведешь ее на заклание!

– Ну, для этого нас еще нужно поймать.

– А поймать нас невозможно, – самодовольно добавляет Элизабет.

Подруга твердо верит, что ее подделки не отличить от оригинала. Понимаю, что в ней говорит высокомерие творца, однако от ошибок никто не застрахован.

Элизабет подождет – я еще не разделалась с Фавершемом.

– Ты отлично знаешь, что поступил неправильно, поэтому и не отвечал на мои звонки. Александер был бы в ярости, узнай он о твоей проделке. Нет, я не так выразилась: муж был бы просто потрясен.

– Ладно, – бормочет Фавершем. – Успокойся. Как только сплавим картину, я отпущу твою дочь.

– Спасибо и на этом.

Подходит официантка, и мы снова замолкаем.


В клубе остался единственный свободный номер. Гостевая комната рассчитана на двоих, но нам с Элизабет все равно. Расставшись с Фавершемом, мы перестали дуться друг на друга. Подруга настаивает, что понятия не имела о планах Джейкоба на мою дочь, и я ей верю.

Пройдя в номер, мы усаживаемся на кровати.

– Если сейчас лягу, то уже не встану, – вздыхает Элизабет. – Куда пойдем ужинать?

– Даже не представляю, я ведь давно не была в Лондоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер