Читаем Ничего, кроме соблазна полностью

– Где твоя ночная сорочка? – спросил он, оглядывая их маленький лагерь. – Как бы я ни обожал твое прекрасное нагое тело, которое ты бессовестно выставляешь напоказ передо мной, не хотелось бы, чтобы твою нежную кожу сожгло солнце.

– Выставляю? – засмеялась Кейти. – Я именно так себя вела? Но мне совершенно не в чем плавать, не находишь?

– Знаю. На тебе даже панталон нет, что явилось приятным сюрпризом. Оказывается, ты ничего не носишь под сорочкой.

– Отходя ко сну? Брось, – сухо процедила она. – Я спала бы и голой, не будь горничной, которая по утрам вторгается в комнату, чтобы будить меня.

– Знаешь, одно из преимуществ семейной жизни заключается в том, что горничные больше не тревожат тебя по утрам.

Кейти оцепенела. Неужели он решил нарушить идиллию, снова заговорив о серьезности своих намерений?

– Тайрус мог бы поженить нас прямо в море. И все будет по закону.

Значит, все же решил…

– Очень мило с его стороны, но если Грейс не захочет ограничиться одним лишь флиртом с новым кучером, в чем я далеко не уверена, подобные услуги Тайруса нам не понадобятся.

Бойд продолжал молча смотреть на Кейти. Она слегка поежилась. Ну почему он не может просто наслаждаться моментом и больше ни на что не рассчитывать?

Кейти попыталась вернуть прежнее игривое настроение.

– Как?! Ты имел в виду меня? – весело начала она.

Но похоже, Бойд не собирался сворачивать с избранного пути.

– Кейти…

– Не начинай, пожалуйста. Нам было весело вместе. Мы даже сможем повторить все еще раз, без всяких обещаний и обязательств. Для этого нам даже не понадобится падать за борт. Но ничего не изменилось. Я уже сказала, почему пока что не готова к браку.

– Не можешь же ты всю жизнь придерживаться однажды составленного плана? Особенно после сегодняшнего дня. Пойми, теперь ты раз и навсегда отклонилась с избранного пути.

– Ничего подобного. А если ты имеешь в виду мою девственность… – Кейти фыркнула. – Я действительно похожа на светскую девицу, которая падает в обморок после потери невинности?

– Ты похожа на самую несносную женщину в мире, вот на кого ты похожа!

– Огромное спасибо! Я очень стараюсь! – проворчала Кейти, вскакивая и отправляясь на поиски халатика.

Она чувствовала себя не в своей тарелке, когда спорила с Бойдом в таком виде. Им вообще не следовало спорить. Ну почему он такой упрямый?!

Она ожидала, что Бойд пойдет следом и попытается ее убедить. Но он остался на месте. Оглянувшись, Кейти увидела, что он по-прежнему сидит неподвижно, и, кажется, поняла, почему именно. И еще больше обозлилась, поняв, что он не отступится.

Слишком взбудораженная, чтобы застегнуть халатик до, конца, она зашагала к Бойду.

– Скрываешь доказательство того, что по-прежнему хочешь меня, хоть и злишься? Ха! Ты хуже бродячего кота! Признайся, что постоянно охотишься за доверчивыми девушками!

Бойд встал, и Кейти, сразу увидев, что укол попал в цель, покраснела до корней волос.

– Ты действительно считаешь, что вот это может быть связано с какой-то другой девушкой, кроме тебя?!

И тут Кейти, словно потеряв разум, бросилась ему на шею и обхватила ногами бедра. Он не успел опомниться, как она уже стонала от удовольствия, оказавшись именно там, где хотела быть.

– Только попробуй снова спорить со мной, – прошептала она, прежде чем поцеловать его.

После этого ей оставалось только крепче сцепить руки. Остальное сделал Бойд. Но Кейти впервые в жизни вела себя так агрессивно. Правда, во всем был виноват Бойд. Воспламенил ее так, что она потеряла голову! Неужели он часто испытывает нечто подобное? Столь мощные порывы, что их почти нельзя контролировать? Очевидно, воля у Бойда куда сильнее, чем у нее, Кейти.

Глава 37

Судя по положению солнца, до вечера было совсем недалеко. Спорить больше не хотелось. Взаимные ласки приглушили накал эмоций, сменившихся томной негой.

Однако Кейти не хотелось оставлять какие-то вещи не договоренными. Только она не знала, как заставить Бойда понять, что если и хочет выйти за него, то еще не готова сделать этот шаг. Что сейчас попросту не время связывать себя на всю жизнь.

Они сидели на берегу, прижавшись друг к другу, и любовались прибоем. Бойд держал ее руку, играя пальцами, наслаждаясь прикосновением. Если их не найдут до захода солнца, будет ли также холодно на берегу, как на борту корабля по вечерам? Конечно, они могут согреть друг друга, но без крыши над головой на открытом воздухе будет неуютно.

– Как по-твоему, нам повезет найти на берегу еще одну рыбу?

– Думаю, нас успеют спасти еще до ужина. Или ты снова проголодалась? Неудивительно… сегодня ты была на редкость… Активна.

До чего же он тактичен в описании ее страсти! Кейти невольно улыбнулась:

– Я просто думаю о том, что будет, если… Может, нам стоит выстроить что-то вроде шалаша до наступления темноты? И поискать каких-нибудь фруктов, на случай если отлив не оставит во впадинах ничего, кроме воды. Здесь столько деревьев и кустов, что наверняка должны быть хотя бы ягоды.

– Ты не веришь, что Тайрус нас найдет?

– Ты говорил, что нас найдут к полудню, но этого не случилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы