Читаем Ничего не планируй полностью

Билл сделал то же самое.

– Давай… попробуем… – закричала я, пытаясь поймать кота и пса, которые носились по кухне кругами.

Но тут кот изменил направление, и Вафля погнался за ним. Все это время он громко и настойчиво лаял, а Кленовый сироп убегал от него и шипел.

– Сюда, Сиропчик, – позвал Макс, устремившись за своим котом, но лишь ударил руку.

– Почему на кухне животные? – воскликнула официантка, которая уронила поднос, поднимая с пола что-то, напоминающее маленькие гамбургеры. – Здесь готовят еду!

– Простите, – закричала я, оббегая кухонную стойку. Мне почти удалось схватить Вафлю за ошейник, а кот проскочил между рук Билла. – Макс…

Но он не успел ничего сделать, так как Кленовый сироп вскочил на кухонный стол, отчего все повара вновь закричали.

– Мне очень жаль, – воскликнул Макс и попытался схватить шипящего кота, который не сводил взгляда с Вафли, а щенок сверлил взглядом Кленовый сироп, воя от отчаяния, и бегал туда-сюда перед столом.

Дальнейшее, казалось, произошло словно в замедленной съемке, как, наверное, бывает перед катастрофой – чтобы в будущем вы могли вспомнить все в подробностях. Вафля прыгнул за котом, тот попытался перепрыгнуть на кухонный островок, но не долетел, и они почти одновременно врезались в тележку со свадебным тортом.

Я беспомощно смотрела, как она опрокинулась вместе с ним. Три уровня его разделились, когда летели вниз, а затем, когда они с приглушенным шлепком рухнули на пол, верхний ярус соскользнул.

Животные описали вокруг разрушенного торта еще один круг и унеслись с кухни, а все остальные замерли от ужаса.

– Ну, – наконец, сказал Билл, переводя взгляд с торта на меня и обратно, – вот что пошло не по плану.

Десять минут спустя я смотрела на улицу через лобовое стекло грузовика «Чего изволите?». Мы с Биллом, спасая ситуацию, ехали к продуктовому магазину, чтобы найти замену свадебному торту.

Через пять минут молчаливого созерцания на кухне мы взялись за дело. Макса назначили ответственным за поимку животных – правда, как мы смогли убедиться, он вряд ли прекрасно с этим справился бы, но и других вариантов у нас не было. Билл отправился в шатер, чтобы удостовериться, что там все в порядке, а повара пытались спасти торт. Не для того, чтобы предложить его гостям – конечно же, для свадебных тортов правило пяти секунд не действует, – а чтобы Родни и Линни могли попозировать с ним для фотографа. Но у нас все еще стоял вопрос, каким десертом накормить пятьдесят человек. Я начала обзванивать и рассылать письма всем, кому только можно.

После нескольких попыток я поняла, что ни одна пекарня или кейтеринг не смогут изготовить и привезти нам трехуровневый свадебный торт за час (что на самом деле совсем не удивительно). Но пекарня в «Фудмарте», местном супермаркете, еще была открыта, и у них осталось три больших бисквита с белой глазурью. Так что у нас не осталось других вариантов.

Мою машину заблокировали машины гостей и фургоны, но грузовик Билла стоял вдалеке, чуть дальше по улице. Билл объяснил, что так принято ставить автомобили в «Чего изволите?» «Служба помощи на дорогах» еще утром зарядила ему аккумулятор, и потому мы недолго выбирали, на чем ехать.

Хотя дорога до города занимала всего десять минут, я не могла не воспользоваться шансом передохнуть и тут же скинула туфли, так как чувствовала, что еще немного – и ноги отвалятся. После я поджала их под себя и посмотрела на Билла. Мы снова ехали решать проблему, прям как утром, только теперь на нас была красивая одежда.

– Что? – спросил Билл, взглянув на меня, когда остановился у знака «СТОП».

– Уверена, мы окажемся самыми нарядными в супермаркете.

Билл рассмеялся.

– После выпускного мы с друзьями заехали в магазин, и все пялились на нас. Представь парней и девчонок в платьях и костюмах, которые внезапно завалились в отдел со снеками.

– Это как…

Я замолчала.

Потому что чуть не рассказала ему, как на моем выпускном в лимузине закончился бензин, и пришлось ехать на заправку в платьях. Но это была история не моих приключений и даже не братьев или сестры. Это произошло с Кэсси Грант на ее злополучном выпускном вечере, а значит, существовало лишь на бумаге.

Мы припарковались почти у самого входа в продуктовый магазин, и, хотя до дверей оставалось пройти совсем мало, я начала дрожать через пару секунд после того, как вылезла из машины. Ветер усилился, стало еще холоднее. Шелковое платье без рукавов – не самая удачная одежда для такой погоды.

Мы забежали в супермаркет, но внутри резко остановились – яркий свет ударил в глаза.

Мои слова подтвердились: мы были слишком нарядно одеты для супермаркета. В продуктовом магазине оказалось не так много людей. Даже песня «Rush» в спокойной обработке играла на кассе тише, чем обычно. Я заметила в молочном отделе женщину с тележкой и еще двоих человек в отделе со снэками, которые спорили из-за попкорна, и, похоже, больше никого из покупателей там не было. Большинство касс пустовало, а на той, что работала, сидел скучающий парень и, склонившись над лентой, листал какой-то журнал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повезет в любви

Похожие книги