В пекарне тоже никого не оказалось – только продавщица в белом халате и колпаке с надписью «Фудмарт». Она смотрела в телефон.
– Здравствуйте, – поздоровалась я, когда мы подошли к стойке.
Продавщица подняла брови, когда увидела нас с Биллом.
– Здравствуйте, – опуская телефон, ответила она. – Чем я могу вам помочь?
– Я вам звонила, – ответила я, жалея, что не записала имя человека, с которым разговаривала. – Меня зовут Чарли Грант. Я упоминала, что нам нужен торт на свадьбу. И…
Продавщица понимающе кивнула.
– Три больших бисквита, верно?
Я кивнула, испытывая облегчение от того, что за последние полчаса здесь не сменился продавец.
– Да! Верно!
– Дайте мне секунду, – сказала она, и направилась к двери с надписью «Только для сотрудников». – Я сейчас вернусь.
На лице Билла тоже читалось облегчение.
– Слава богу.
Я кивнула.
– Да. В какой-то момент мне показалось, что что-то пойдет не так…
Билл покачал головой.
– Думаю, у нас уже было достаточно таких моментов для одной свадьбы. – Он побледнел и, дотянувшись, постучал по деревянному прилавку пекарни. – Надеюсь, я не сглазил нас.
– Я даже не знаю, что еще могло бы случиться, – честно ответила я.
Да что еще на данный момент могло пойти не так? Шатер обрушится на головы гостей? Линни поймет, что совершила огромную ошибку, и сбежит с Олли? Когда эти варианты – и многие другие – начали возникать в голове, я тоже постучала по прилавку.
Билл улыбнулся.
– Может, мы зря поторопились с заказом? – спросил он и кивнул в сторону фотографий с различными тортами на заказ, которые висели над прилавком. – Может, Линни понравился бы тематический торт? С суперменом, или роботами, или принцессами?
Я засмеялась.
– Думаю, гости удивились бы, увидев на своем куске торта робота.
Билли снова улыбнулся.
– Возможно, – сказал он. – Но…
Он вдруг замер, склонив голову в бок, словно прислушивался к чему-то.
– Что?
Билл показал на меня пальцем.
– Слышишь это?
Через мгновение я поняла, что песня «Rush» закончилась, и теперь у касс играла та же песня, которую включал Олли Гиллеспи, чтобы убедить Линни бросить Родни.
– Ну, это… – Слова замерли у меня на губах, потому что Билл протянул мне руку.
– Потанцуем? – спросил он.
И хотя я могла найти множество причин для отказа – мы находились в супермаркете, да и времени на это не было, к тому же на свадьбе меня ждал Джесси, – но, смотря на Билла, я вдруг поняла, что ни одна из этих причин не имеет значения.
Поэтому я просто протянула ему руку, касаясь своими холодными пальцами его теплой кожи. Он слегка сжал мою ладонь, и какое-то мгновение мы просто смотрели друг на друга. А затем он покружил меня и отступил на шаг. Я чувствовала, как мои туфли легко скользят по полу, видела, как перед глазами проносятся овощной отдел и пекарня. Билл прекрасно умел танцевать и, как оказалось, я тоже. Он кружил меня на одном месте снова и снова, пока из динамиков лился яхт-рок, в котором певец просил «включить радио для этого сладкого звука». И мне стало все равно, что я в шелковом платье танцую с парнем посреди супермаркета. Все было правильно и спокойно – впервые за последние дни.
– Заказ для Грантов готов!
Я оглянулась и увидела, что продавщица уже вернулась и перед ней стояли три большие коробки.
– Секунду, – отозвалась я.
Билл снова покружил меня, а я позволила миру пронестись перед моими глазами, после чего остановилась и улыбнулась ему. На пару мгновений он задержал руки на моей талии, едва касаясь меня пальцами. А затем отошел, и мы вернулись в реальность.
– Итак, – отбивая суммы на кассе, сказала продавщица. – У вас три больших торта… Вам нужна посуда?
Я покачала головой, и она назвала итоговую сумму, после чего взяла у меня карту «для чрезвычайных ситуаций». Я знала, что родители не станут ругать меня, когда я им все расскажу.
– Вам нужна помощь? – спросила она после того, как я расписалась на чеке.
Я посмотрела на коробки – они оказались большими, с картонным основанием и прозрачными крышками, видимо, чтобы можно было убедиться, что вместо бисквита с глазурью вам не подсунули торт с роботами. Я могла спокойно унести один, но только собралась сообщить об этом, как Билл поставил друг на друга две коробки и поднял их на руки.
– Мы сами справимся.
Удерживая на руках торты, мы не торопясь вышли из супермаркета. Если мы не довезем их в целости и сохранности, то у нас не останется никакого десерта.
Когда автоматические двери открылись перед нами и мы вышли из магазина, нам показалось, что прошло уже несколько часов. На улице совсем потемнело, а ветер дул так сильно, что мне пришлось крепко схватиться за коробку, пока я пыталась удержать равновесие на каблуках.
Билл направился к грузовику, а я вслед за ним, не обращая внимания на разлетающуюся во все стороны юбку, и сосредоточившись на том, чтобы донести бисквит. Когда до цели оставалось еще полпути, прогремел гром, а через мгновение мы увидели вспышку молнии, которая осветила все небо и тут же погасла.
– Ого-го, – сказал Билл и ускорил шаг.