Читаем Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения полностью

– Ik zal even boven gaan kijken of er nog plaats is (я пойду наверх, гляну, есть ли там еще место). Even later komt hij beneden en zegt (немного позже он спускается вниз и говорит):

– Blijf maar beneden (оставайся-ка внизу). Daarboven zit geen chauffeur (там наверху нет водителя: «не сидит водитель»)!

Mijnheer en mevrouw staan in Londen bij een bushalte. Er komt een dubbeldekker aan. Ze stappen in en mijnheer zegt:

– Ik zal even boven gaan kijken of er nog plaats is. Even later komt hij beneden en zegt:

– Blijf maar beneden. Daarboven zit geen chauffeur.

Welkom

(Добро пожаловать)

– Hoe is het mogelijk (как это возможно) dat je in dat huis hebt ingebroken (что ты в тот дом вломился = совершил кражу со взломом; inbreken – взламывать; совершить кражу со взломом; breken – ломать)? – vraagt de rechter (спрашивает судья).

– Op de deur hing een bordje met Hartelijk welkom (на двери висела дощечка «Сердечно добро пожаловать»), – zegt de inbreker (говорит вор-взломщик).

– Hoe is het mogelijk dat je in dat huis hebt ingebroken? – vraagt de rechter.

– Op de deur hing een bordje met Hartelijk welkom, – zegt de inbreker.

Blaffende honden

(Лающие собаки)

Een jongetje schrikt van een blaffende hond (мальчишка пугается лающей собаки; blaffen – лаять). De eigenaar van de hond stelt hem gerust (владелец собаки успокаивает его; geruststellen – успокоить; gerust – спокойный; rusten – отдыхать, народиться в состоянии покоя):

– Je hoeft niet bang te zijn (тебе не надо бояться; bang – боязливый, пугливый, bang maken – пугать, bang zijn – бояться /voor – кого, чего/, ik ben bang – я боюсь, мне страшно). Je kent toch wel het spreekwoord (ты знаешь ведь, конечно, поговорку; wel – хорошо; пожалуй): blaffende honden bijten niet (лающие собаки не кусают).

– Ik ken het, – zegt het jongetje (я знаю это, говорит мальчишка), – maar ik weet niet of die hond het ook kent (но я не знаю, знает ли собака это тоже; kennen – знать).

Een jongetje schrikt van een blaffende hond. De eigenaar van de hond stelt hem gerust:

– Je hoeft niet bang te zijn. Je kent toch wel het spreekwoord: blaffende honden bijten niet.

– Ik ken het, – zegt het jongetje, – maar ik weet niet of die hond het ook kent.

Gevaren van alcohol

(Опасности алкоголя)

De leraar wilde de klas de gevolgen van alcohol laten zien (учитель хотел классу последствия алкоголя дать увидеть = показать). Hij zette twee glazen op tafel (он поставил два стакана на стол; glas – стекло; стакан; рюмка): 'e'en met gewoon water en 'e'en met vijf procent alcohol (один с простой водой и один с пятью процентами алкоголя). In beide glazen gooide hij een worm (в оба стакана бросил он червяка = по одному червяку). De worm in het glas water bleef vrolijk spartelen (червяк в стакане воды продолжал весело барахтаться/резвиться), die in het glas alcohol bleek na korte tijd dood (тот, что в стакане алкоголя, оказался после короткого времени мертвым; blijken – оказаться, обнаружиться, выясниться).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже