Читаем Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения полностью

– Wat heb je uitgespookt (что ты натворил; uitspoken – вытворять; spook – призрак, привидение; spoken – бродить, являться /о привидении/)? – vraagt moeder boos (спрашивает мать сердито).

– Ik heb gespiekt (я списывал) – biecht Jantje op (признается Янтье; opbiechten – признаться, сознаться; biecht – исповедь; biechten – исповедоваться) – Ik heb mijn ribben geteld (я посчитал мои ребра) tijdens het examen biologie (во время экзамена по биологии).

Jantje komt thuis met de mededeling dat hij van school is gestuurd.

– Wat heb je uitgespookt? – vraagt moeder boos.

– Ik heb gespiekt, – biecht Jantje op. – Ik heb mijn ribben geteld tijdens het examen biologie.

Niets vergeten

(Ничего не забыли)

Twee dierenartsen opereren een olifant (два ветеринара оперируют слона; dier – животное, зверь; arts – врач). Als het beest is dichtgenaaid, zegt de ene (когда животное зашито, говорит один; dicht – плотный; закрытый; naaien – шить):

– Deze keer hebben we geen instrumenten laten zitten (в этот раз мы не оставили инструменты сидеть = не забыли внутри).

– Nee, blijkbaar niet, maar waar is de verpleegster? – vraagt de andere (очевидно нет, но где медсестра? спрашивает другой; blijkbaar – очевидно, явно; blijk – знак, признак; verplegen – ходить/ухаживать /за больным/).

Twee dierenartsen opereren een olifant. Als het beest is dichtgenaaid, zegt de ene:

– Deze keer hebben we geen instrumenten laten zitten.

– Nee, blijkbaar niet, maar waar is de verpleegster? – vraagt de andere.

Volgen

(Наблюдать)

– Ik zal jullie nu een proef laten zien (я буду вам сейчас показывать: «давать/позволять видеть» один опыт; proef – проверка, испытание; проба; опыт, эксперимент; proeven – пробовать, испытывать) die niet zonder gevaar is (который небезопасен: «не есть без опасности»), – sprak de scheikundeleraar dramatisch (сказал учитель химии драматично = пафосно; scheikunde – химия: «наука о разделении/разложении /веществ/»; scheiden – отделять, разделять; /хим./ разлагать). – Als ze mislukt (если он: «она» не удастся) vlieg ik door het plafond (я вылечу через потолок). Komen jullie wat dichterbij (подойдете вы немного ближе = если вы…) dan kunnen jullie mij beter volgen (тогда вы сможете лучше следовать /за моим объяснением и моими действиями/ / за мной лучше следовать = вылетая за мной следом через потолок; volgen – следовать; следить, наблюдать)!

– Ik zal jullie nu een proef laten zien die niet zonder gevaar is, – sprak scheikundeleraar dramatisch. – Als ze mislukt vlieg ik door het plafond. Komen jullie wat dichterbij dan kunnen jullie mij beter volgen!

In de geschiedenisles

(На уроке истории7)

– Wat ben ik blij (как я рад; blij – радостный, веселый, blij zijn – радоваться) dat we niet in het jaar 3000 leven (что мы не в 3000 году живем; duizend – тысяча), – zegt een jongetje tegen zijn klasgenootje (говорит мальчишка своему однокласснику).

– Hoezo (как так/почему)?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже