Читаем Ник и Глиммунг полностью

— Деньги мне не важны, — сказал Ник. — Мне важно спастись от того, что случилось с мистером Фрэнкисом.

— Тогда давай книгу нам, — предложил спиддл.

— Глиммунг все равно подумает, что она еще у меня, — сказал Ник. — Он будет так думать и дальше, пока я ее не верну. — Но втайне у Ника была своя причина не отдавать книгу. Он хотел ее читать — и не только сейчас, а всегда; он хотел, чтобы книга принадлежала только ему.

Похоже, спиддлы об этом догадались, потому что один сказал:

— По-моему, мистер, глупо с твоей стороны цепляться за книгу Глиммунга. Тебе же будет лучше, если ты отдашь ее нам. Но мы понимаем. Такую книгу да с такими силами из головы не выкинешь. Ладно, мы согласны и на копию; мы отведем тебя к ближайшему принтеру и попросим сделать реплику… А он согласится с радостью. Мы уже годами ее ищем и молимся, чтоб Глиммунг ее потерял. Возможности во все края. Пошли. — Спиддлы повыскакивали из кустов и побежали по тропинке, оглядываясь, чтобы Ник не отставал.

В небе высоко над ними кружила черная точка.

— Вердж, — бормотали спиддлы, пока вели Ника по дороге.

— Он видит нас с такой высоты? — нервно спросил Ник.

— Уж наверняка, — сказал спиддл. — А у тебя что-нибудь есть, чтобы отпугнуть верджа? Какой-нибудь пахучий предмет, например лук?

— Нет, — ответил Ник. — Я забыл взять лук. Хотел, но…

— На тебе ценную антиверджевую штуку, которую мне однажды подарил колонист, — сказал один из спиддлов; очевидно, из-за надежды наконец-то заполучить книгу Глиммунга спиддлы становились беспечными. — Кусочек голубого сыра, — сказал спиддл, когда Ник подставил руку.

— Верная смерть верджу, — добавил другой спиддл, — если он окажется в пяти метрах от этой странной голубой сырной штуки. Для чего она нужна на твоей родной планете?

— У себя мы едим голубой сыр, — сказал Ник.

— Безумие во все края, — сказали хором спиддлы. Они быстро попрыгали дальше, пока Ник торопился за ними. Путешествие к принтеру началось — несмотря на верджа, зависшего над ними в утреннем небе. Бросив взгляд наверх, Ник сказал:

— Надеюсь, он не видит, что мы делаем.

«Я иду на „просчитанный риск“, как говорит мой папа, — сказал себе Ник. — Папа очень рассердится, когда увидит, что меня нет, — рассердится и испугается. Но это единственный способ избежать гнева Глиммунга, не расставаясь с книгой», — размышлял Ник.

А расставаться с ней я не намерен, думал он.

<p>Глава 13</p>

— А до принтера очень далеко? — спросил Ник через какое-то время пути. — Долго еще идти?

— Недалеко, — сказал спиддл с одышкой.

К верджу над ними присоединилась вторая черная точка. Теперь там кружили два верджа — держались прямо над головой, но все же ничего не предпринимали. «Оттуда они не могут видеть книгу — они не должны знать, что она у меня», — думал Ник.

Книгу Ник снова спрятал за пазухой. Прижатая к коже, она казалась сухой и шершавой, словно шкура дикой противоестественной змеи. Как и раньше, ощущение было так себе.

— Откуда у тробов черные очки? — спросил у спиддлов Ник.

— Изначально, много лет назад, они украли очки у колониста, — ответили спиддлы. — А потом поймали принтера и заставили наделать им много-много копий.

— А у вас есть троб-луч? Чтобы посветить на них, если они нападут?

— Ага, — ответили спиддлы. — Безопасность во все края, — добавил один из них с удовольствием. Спиддлы как будто не испытывали перед тробами такого же страха, как перед Глиммунгом и верджами.

— А тот принтер сбежал? — спросил Ник.

— К сожалению, нет, — ответил спиддл. — В конце концов Глиммунг поразил его своим копьем. Но тот принтер в любом случае уже был очень стар и слаб. Потому тробы и захватили его в плен. Диспропорция сил во все края.

— Что такое «диспропорция»? — спросил Ник.

— Ну… — начал спиддл. А потом все спиддлы заспорили, что это значит; пищали, как разъяренные мыши.

— Да неважно, — сказал Ник.

— Невразумительность во все края, — подвел итог один из спиддлов.

Оранжевые кусты и трава по обеим сторонам дороги начали сменяться бледной пустыней — сухим отрезком, где ничего не росло. И негде прятаться, если на нас нападут, понял Ник. Но в то же время тробам негде устроить засаду. Теперь он видел на мили вокруг, как и спиддлы.

Через дорогу впереди перекатилось что-то маленькое и круглое. Что-то живое.

— Нанк, — объяснили спиддлы. — Это их страна, где ничего не растет. Война вынудила некогда зажиточных нанков поселиться в опустошенных областях.

— Эй, привет! — окликнул их нанк тонким писклявым голоском.

— Здорово, нанк, — ответили спиддлы; они не замедлились, как и Ник.

— Куда так торопитесь? — поинтересовался нанк. Он закатился обратно на дорогу; Ник старался не наступить на него ненароком.

— К принтеру, — объявили спиддлы. — Мы ищем старого Лорда Блю. Или он уж скончался?

— Лорд Блю, как обычно, вовсю клепает для колонистов тостеры, вафельницы и радио, — весело ответил нанк. — А это что за юный колонист? Мы его раньше не видели.

— Мы с семьей только что прибыли с Земли, — сказал Ник. А потом подумал: «Неужели мы прилетели только вчера? Произошло столько всего… И меньше чем за полные сутки».

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип К. Дик. Электрические сны

Похожие книги