Читаем Ник и Глиммунг полностью

— Вы там поосторожней, — сказал нанк, катясь рядом с ними. — Видите вон тех верджей наверху? Я подслушивал их разговоры. Они думают, этот юный колонист знает, где книга Глиммунга. Что на это скажешь, юный колонист? Последуют возражения?

— Я отдал ее водовозу, — аккуратно ответил Ник.

— А верджи говорят, они ее не нашли, — сказал нанк, юркая у них между ног, словно в какой-то игре. — Поискали-поискали, да и бросили; решили, что у водовоза книги никогда и не было.

— Это неправда, — сказал Ник.

— И еще, — сказал нанк. — За вами идет отец-двойник.

— Который как я? — похолодел Ник.

— В точности как ты, — ответил нанк, а потом, довольный, укатился, оставив Ника и спиддлов позади.

— Так себе новости, — сказал наконец спиддл.

— Лучше не мешкать, — сказал другой. — Спешка во все края; давайте ускоримся.

И Ник со спиддлами ускорились.

А над ними продолжали кружить верджи.

<p>Глава 14</p>

Пустыня становилась пологим склоном, где росли странные растения, похожие на шипы, — столбы пегого цвета, на которых не было видно листьев. Растения казались Нику старыми и зачахшими. Они не шевелились на слабом полуденном ветерке. Все это напоминало какой-то заброшенный сад. На редких растениях висели мелкие засохшие фрукты, пожухлые и твердые. А впереди у потрескавшейся безлюдной дороги виднелось что-то вроде развалин фермы. Здесь кто-то и когда-то жил, решил Ник. Возможно, человек. Но этот человек бросил такую жизнь, уехал. Чтобы никогда не возвращаться.

— Когда-то это было плодородное поле, край многих урожаев, — сказал хмуро спиддл. — Потом пришел Глиммунг. Он выжег этот регион своим присутствием, прогнал поселенцев. Это случилось давным-давно.

— Понятно, — сказал Ник и содрогнулся.

— Глиммунг забрал всю жизнь, — продолжал спиддл. — Выпил из земли, украл из растений. Мужчина и женщина, которые возделывали здесь землю, стали жесткими и хрупкими, как высохшая кость. Поэтому не могли больше оставаться. С тех пор сюда пытались прийти другие, но все кончается одинаково; они всегда уходят. Над этой землей висит и всегда будет висеть проклятье Глиммунга. По крайней мере, пока его самого не уничтожат.

— Чего, может, никогда и не случится, — сказал другой спиддл.

— Может, и случится, — возразил Ник.

— Если и да, — сказал один из спиддлов, — то не благодаря нам. Спиддлы на самом деле мало что могут. Бессилие во все края, скажем прямо.

Впереди их встретили низкие холмы, мрачные и явно необитаемые. Ник увидел какие-то огромные валуны белого цвета; оттенок ему не понравился, да и спиддлов как будто не очень обрадовал. В молчании они со спиддлам поднялись по нехоженой вьющейся тропке между кучами оплавленного шлака. Как будто здесь поблизости есть мертвый вулкан, подумал Ник. И его огонь потух уже много веков назад — может, и тысячу лет.

Впереди, на зазубренном пике, Ник увидел широкую неровную расщелину, словно в этот тусклый и холодный взгорок ударила молния, выжигая величественный след до самой земли.

— Отметина Глиммунга, — сказал спиддл. Все спиддлы замерли — и Ник с ними. — На этом самом месте Глиммунг впервые появился на нашей планете. Он сверкнул из дневного неба, проливая серое пламя и выжигая все, к чему приближался. С тех пор здесь никто не живет. Отсюда Глиммунг распространился по всей планете, как озеро злобной ночи. Огонь и ночь — вот стихии Глиммунга. Вот его натура.

Отдохнув, спиддлы снова сдвинулись с места.

— А теперь далеко? — спросил Ник, запыхавшись от долгого подъема.

— До равнины за этими холмами, — выдохнули спиддлы; они тоже почти выбились из сил. На всех давила тяжесть — бремя здешней атмосферы. Даже просто идти шаг за шагом требовало огромных сил; Нику казалось, будто на него опустился весь мир и гнул к земле. Он чувствовал себя усталым и постаревшим, словно прожил тысячу лет.

— Измождение, — выдохнул спиддл, — вот тебе и все. Будто на этих холмах пасется сама гравитация — ищет живых существ, чтобы заразить своим весом. Но теперь нам уже осталось немного.

К двум верджам в небе присоединился третий. А вот уже хлопал крыльями и четвертый, чтобы нести дозор вместе с ними.

— Они наверняка знают, куда мы идем, — сказал Ник.

— Правда, — согласился спиддл. — Но верджи боятся принтеров. У принтеров есть власть над другими существами… по крайней мере, когда принтер силен. Но теперь они ослабли. Борьба с Глиммунгом тянется так долго.

Они добрались до вершины; здесь они остановились. Ник взглянул на другую сторону холма и увидел, что внизу раскинулась ровная земля, где растет трава и время от времени попадается дерево. А тут и там — и фермы. Очевидно, здесь жили колонисты, и даже немало.

— Теперь идти будет проще, — сказал ему спиддл, потом достал большой носовой платок и шумно высморкался. Другой спиддл аккуратно промокнул лоб, где светилась испарина.

— Измученность во все края, — прокомментировал он.

Здесь, на хребте этой гряды холмов, они недолго передохнули. А затем один за другим начали спускаться.

Вдруг сверху обрушились четыре верджа, сложив крылья. Они летели прямо на Ника и компанию спиддлов.

— Быстрей! — закричал спиддл. — Голубой сыр!

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип К. Дик. Электрические сны

Похожие книги