Читаем Никаких ведьм на моем отборе! полностью

А за окном царила ночь. Темная, непроглядная. Правда, такой она казалась нам, сидевшим в ярко-освещенном кабинете и пытавшимся соблюсти приличия. Никто не спрашивал Вивьен, как она подхватила криид, ради чего ходила в парк в одиночестве. Никто не задавал вопросов леди Элизабет о ее вероломной служанке. И никто не интересовался, почему король присоединился к герцогу в подземельях лишь после того, как целитель излечил мою царапину. И мы все были друг другу благодарны.

Рассвета дождалась я одна. Леди Элизабет прикорнула в кресле, положив ладонь на холку Жана-Батиста. Пса принесли меньше часа назад, но стоило ему заскочить на кресло, к своей хозяйке, как тетушка короля наконец-то расслабилась, и теперь они в унисон посапывали. Мне на зависть, не иначе.

Вивьен тревожно спала в соседнем кресле. Ваза наконец была отставлена и заменена на другую. Не такую почетную, но такую же широкую. Впрочем, едва ли она понадобиться девушке: на ее лице наконец-то появился румянец, а тело перестало сводить судорогой скорой тошноты.

Я же не могла заснуть. Для всех остальных впереди было лишь светлое будущее, на моем же горизонте вновь маячил подвал и его обитатели. Выгнали ли с очередной службы Эрика? Сменила ли покровителя Лориетта? Не продал ли кому мои туфли мастер Лиам? Что даст на завтрак госпожа Лийе? И как объяснить мэтру свое недолгое, но отсутствие? И где-то на границе всего этого безобразия была еще одна мысль, которую я старательно не подпускала, прячась за пусть тревожными, но не такими болезненными: увижу ли я Георга еще хоть раз? Не на монете, а вот так, на расстоянии вытянутой руки, когда наши взгляды сойдутся и все внутри замрет от страха и предвкушения. Позволено ли мне будет еще хоть раз ощутить эти чувства? Или весь мой удел — смотреть издалека на королевский дворец и, разрываясь от боли внутри, отворачиваться.

Тихий шорох, с каким приоткрылась дверь, заставил меня встрепенуться. Я моргнула, привыкая к яркому свету приемной — в королевском кабинете мы приглушили свет, когда чай окончательно остыл, — и аккуратно, стараясь ничего и никого не задеть, направилась к выходу.

Генри отсутствовал. Вместо него за столом сидел мужчина в синей форме и что-то читал. На меня он даже не взглянул, полностью сосредоточенный на своем чтении. Зато герцог Аверстал взгляда не отводил. И внимание его было… недобрым. Изучающим, оценивающим, словно взвешивающим меня на весах. Будто я была виновна во всех бедах дворца, будто это меня следовало наказать.

— Идемте, — хрипло приказал герцог, и я послушно последовала за ним.

Все правильно. Моя «работа» во дворце закончена. И кому, как не моему нанимателю, выставлять меня отсюда.

— И вы не позволите мне?.. — я осеклась, когда он резко остановился и, обернувшись, холодно осведомился:

— Не позволю чего?

— Ничего, — шепотом отозвалась, переводя взгляд ниже и замечая туго набитый мешочек, привязанный к поясу герцога.

Деньги. Он принес мои деньги.

— Я так и думал. — Каким же холодным был его голос. Вымораживающим, пробирающим до глубины души. — Вы справились лучше, чем я ожидал, но хуже, чем могли, — заметил меж тем герцог, продолжая путь.

И с каждым шагом мешочек звенел все сильнее. Вот только звон монет не приносил мне успокоения: напротив, я чувствовала себя предательницей, будто не заслужила их, будто не рискнула собой, не помогла, как того требовал договор. Да и он сам казался мне предательством.

А дворец заканчивался. Мы уже вышли в парк. На ту самую дорожку, по которой я шла в первый день. Теперь мне предстояло пройти ее вновь, оставляя за спиной все и всех.

— Ваши деньги. — Герцог поднял мою безвольно повисшую руку и положил на ладонь мешочек. — Документы получите утром. На свой прежний адрес. Экзамен вы сдали, об этом можете не беспокоиться. И, — он усмехнулся, — мой добрый совет: уезжайте из города. Более здесь не будет для вас жизни, Эвильен Тронс.

— Спокойной?

— Никакой, — бросил герцог и, развернувшись, направился обратно. Не оглядываясь, закончив очередное дело.

Я стерла с щеки предательскую слезу и медленно побрела на выход.

Вот и все.

* * *

Прошмыгнуть мимо занимавших очередь на утренние водные процедуры было сложно, но я справилась. Разве что Эрик (куда же без него!) смерил меня удивленным взглядом и усмехнулся как-то слишком понимающе. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от непрошенных мыслей в духе «а что он мог подумать», и закрылась в комнате.

Рассмеялась. Не без ноток подбирающейся истерики. Пнула ни в чем не повинный стул и опустилась на пол у кровати. Положила голову на матрас, подтянула ближе подушку и разрыдалась. От всего и обо всем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Балиар

Похожие книги