– Вы имеете в виду привычку орков красить свои корабли в красный цвет, потому что красные корабли плавают быстрее? – с невинным видом уточнила я.
– А вы знаете, что их красные корабли действительно плавают быстрее? – ехидно прищурился химик. – Нет? То-то же. А между тем отгадка проста и строго научна: эта краска предотвращает обрастание днища ракушками и водорослями. Но до тех пор, пока мистер Симпс не провел анализ ее состава, весь остальной мир, во главе с многоучеными мужами, сотни лет дружно смеялся над орочьими суевериями.
– Чрезвычайно занимательная история, – скучно-бесцветным тоном произнес Кард. – Однако я вынужден просить вас прервать ваш религиозный диспут. У нас есть более насущные дела, в частности – расследование убийства профессора Морделла. Благодаря инспектору Грин, – я удостоилась начальственного кивка, – у нас есть след, и нельзя позволить ему остыть.
– Боюсь, со следом у нас некоторые сложности, сэр, – вздохнула я. – Нам удалось найти капитана местных подметальщиков…
На самом деле юного пройдоху поймал за шиворот старший матрос Лэр в тот момент, когда тот пытался срезать с катера носовую «цеплялку».
– …и тот утверждает, что сегодня на дом профессора никто не взбирался.
– Он это разглядел, подметая мостовую или воруя кошельки у зазевавшихся прохожих? – недоверчиво хмыкнул Аллан.
– Двое местных трубочистов иногда берут в помощники мальчишек из его шайки, – пояснила я. – Поэтому они очень бдительно следят, чтобы на их улице не могли подработать посторонние.
– Тем более не стоит верить его словам, – упрямо произнес О’Шиннах. – За пару шеллов оборванец «не увидит» все, что угодно.
– Он был одет довольно прилично, – возразила я.
– Это еще не повод верить мелкому прохвосту!
– Есть и другой повод.
Мы с лейтенантом разом замолкли, удивленно воззрившись на полковника.
– Сэр?
– Сегодня в два пополудни, – начал Кард, глядя на лежащую перед ним бумагу, – катер воздушного патруля заметил в полумиле над Архайном-на-Эффре дрейфующую лодку. Как выяснилось позднее – летающий кеб из прокатного агентства Пруэля.
– Санди Пруэля? – уточнил О’Шиннах.
– В рапорте не указано, – полковник на миг задумался, – но сомнительно, чтобы в Клавдиуме нашлось сразу два Пруэля, один из которых владеет третью извозных конюшен, вокзалом и двумя линиями надземки, а второй неожиданно появился из ниоткуда и решил вложить кучу денег в прокат летающих лодок.
– Скорее всего, сэр, – согласно кивнул Аллан. – Я просто вспомнил, что у нас уже однажды возникали вопросы к мистеру Пруэлю.
– Я помню, – отозвался Кард. – Однако в этот раз, похоже, наш красавчик ни при чем. Когда патрульные поднялись на борт лодки, там был только кочегар, Энди Хаскел… мертвый. И никаких следов Джошуа Риггса, кебмена… впрочем, я почти уверен, что и он обнаружится после вечернего итогового доклада городской полиции.
– А что случилось с кочегаром?
– Разбит затылок. На одной из труб в котельном отделении обнаружен соответствующий отпечаток, и,
– Бывает и такое, сэр, – заметил О’Шиннах, – летающие корабли пока только начинают осваивать самый великий океан, и путь вовсе не усыпан цветами. На последних маневрах порывом ветра опрокинуло килем вверх легкий крейсер «Адмирал Нейсмит»: трое упавших за борт и девятнадцать покалеченных, включая самого капитана крейсера, во внутренних помещениях. Но в данном случае, сэр, я тоже считаю, что случайное совпадение маловероятно. Два «лишних» мертвеца, с точки зрения нашего противника – вполне подходящая плата за сохранение инкогнито.
– Но если он убил их, – не выдержала я, – как потом смог в одиночку справиться с лодкой? И как покинул ее?
– А кто сказал, что там был один человек? – парировал О’Шиннах. – А не двое… или даже десяток.
– Мог быть и один, – задумчиво глядя куда-то в основание стола полковника, сказала Марилена. – Желание кинуть стеклянный шар в чужую трубу может показаться экстравагантным, не более. Подходящее объяснение придумать легко, а если дополнить его десятком наггетов, «за помощь в дружеской шутке», вряд ли кебмен станет чересчур осторожничать.
– Ну или так, – снова перехватил нить разговора Аллан. – Покинуть же лодку можно уймой разных способов. К примеру, выпрыгнуть с этим коррезским зонтиком, пара-как-его-там! Или просто перейти на другую летающую лодку.
– Я послал Тайлера осмотреть ее, – полковник аккуратно сложил полицейский рапорт и спрятал в ящик стола, – но не думаю, что у него получится отыскать что-нибудь значимое.
– По крайней мере, сэр, – с усмешкой заметил О’Шиннах, – мы будем твердо уверены, что никаких улик там нет. Зная Тома… он же наверняка облазит всю эту несчастную лодку с лупой, от носа до кормы.