Он уставил на нее свой длиннющий нос и посмотрел так, словно задавать подобные вопросы – верх вульгарности. Преувеличенно хмыкнул и затолкал часы обратно в кармашек.
– Вопрос оплаты уже улажен.
– Я не понимаю. Вы хотите сказать, что кто-то уже заплатил за нас? Кто?
– Я не вправе разглашать эту информацию.
Она посмотрела поверх его плеча на открытую дверь резиденции Саймона. У окна третьего этажа виднелась высокая фигура.
– Вас прислал мистер Редклифф?
– Мистер Редклифф? Представления не имею, кто это. И, как я уже сказал, ваш благотворитель пожелал остаться неизвестным. А теперь могу я осведомиться, где находится ваше фортепиано? – И он с нетерпением постучал ногой по полу.
На лестнице загрохотали шаги Лили, сбегавшей вниз. Выскочив в коридор, девочка увидела мистера Марлоу и резко остановилась. Подбородок ее сперва приподнялся, затем опустился – она окидывала взглядом разноцветный наряд незнакомца. Лицо Лили осветилось широченной улыбкой, она прижала ладонь ко рту и захихикала.
– Лили! – предостерегающим тоном произнесла Эмма, боясь, что сейчас девочка вслух заявит, будто этот человек всем своим видом напоминает карикатуру.
В коридоре появилась экономка.
– Миссис Флинн, будьте так добры, проводите мистера Марлоу в гостиную. Он пришел настроить фортепиано.
Не дожидаясь ее ответа, Эмма сняла с крючка свою синюю шаль и вышла на улицу.
Быстро шагая к дому Саймона, она посмотрела на окно, где чуть раньше видела его фигуру. Сейчас там никого не было.
Эмма стукнула молотком по двери. Ей открыл Харрис.
– Мистер Редклифф дома?
На этот раз сурового вида слуга не стал спрашивать у нее визитную карточку, а просто кивнул.
– Сюда, мисс.
Он провел ее в комнату, расположенную сразу за коридором. Стены были оклеены пурпурными бархатными обоями. Эмма огляделась, надеясь увидеть купленную у нее картину – семейную прогулку в парке, – но нигде ее не нашла.
Она моргнула, глядя на два кресла с пурпурно-золотой обивкой. Казалось, что на них вышито что-то яркое. Она наклонилась ниже.
«Мамочки, это что, фламинго?» Да, вышитые ярко-розовым шелком. Казалось невообразимым, чтобы Саймон Редклифф купил себе такие дурацкие кресла. С ее губ сорвался смешок.
Кто-то кашлянул.
Эмма резко обернулась.
В дверях стоял Саймон во всей своей суровой красоте, одетый в накрахмаленную белую рубашку с закатанными рукавами, обнажившими жилистые мышцы. Какую-то долю секунды Эмма была не в силах отвести взгляд от его предплечий, поросших темными волосами.
Он шагнул в комнату.
От присутствия этого высокого, широкоплечего мужчины и без того казавшееся тесным помещение стало еще теснее.
– Эмма. – Ее имя, прозвучавшее из его уст, уверенность, с которой он его произнес, вызвали в ней ощутимый трепет.
– Я хотела кое-что у вас спросить, – сказала Эмма.
– Что именно? – Он сократил расстояние между ними.
В нос ударил экзотический аромат: сочетание нот цитрусовых, пряностей и запаха мужского тела. Все ее чувства мгновенно обострились.
– У меня в доме сейчас находится некий фортепианный настройщик. Это вы его прислали?
– Нет.
Она почти не сомневалась, что он. Да что за игру он ведет?
– Не уверена, что верю вам.
– В самом деле? – Он шагнул еще ближе.
Его тело притягивало как магнит. Эмма с трудом боролась с желанием полностью стереть расстояние между ними.
К счастью, в комнату вошел Бейнс.
Напряженный взгляд Саймона метнулся к слуге. Он глубоко вздохнул, словно набирался терпения.
– Тебе что-то нужно, Бейнс?
В комнату вбежал белый кот, которого Эмма видела, когда они с Лили вторглись в дом Саймона.
– Я ищу Кисмета, – ответил слуга таким тоном, словно это оправдание только что пришло ему в голову.
Высоко задрав хвост, кот подошел к Эмме и так потерся своим изящным телом о юбку ее простого зеленого платья, будто Эмма предварительно повалялась в кошачьей мяте. Она наклонилась и подхватила пушистого зверька на руки.
– Как странно. – Между седыми бровями Бейнса появилась глубокая складка. – Обычно Кисмет далеко не так приветлив с незнакомцами.
– И правда. Он как будто встречался с вами раньше. – Ее пронзил взгляд темных глаз Саймона.
Сердце Эммы пропустило удар. Во рту пересохло. Кот ткнулся головой ей в ладонь.
– Ой! Он укусил меня за палец! – соврала она. Притворяясь, что ей очень больно, Эмма передала кота Бейнсу. – Вы правы, он и в самом деле не очень-то любит чужаков.
– Правда? – спросил Саймон, и на его гранитном лице возникло выражение недоверия. – Я не заметил, чтобы он вас кусал.
– Укусил, – настойчиво повторила Эмма.
Саймон всмотрелся в ее палец, его теплая рука взяла ее за запястье, чтобы получше разглядеть фальшивую рану.
Бейнс перегнулся через плечо Саймона и тоже уставился на ее палец.
Не отпуская запястье Эммы, Саймон сказал:
– Бейнс, ты не против унести Кисмета из комнаты, пока он снова
Судя по лицу камердинера, он не очень-то хотел уходить. Неужели понимает, что мозги Эммы превращаются в кашу, когда Саймон стоит рядом с ней?
Саймон выгнул темную бровь, глядя на камердинера.
Бейнс, смирившись, вышел из комнаты.
Когда он уже был на пороге, Саймон окликнул его: