Читаем Никогда не покидай меня полностью

Леви вспыхнул.

- Я не взял у него ни цента, - возмущенно произнес он.

Я повернулся к Мэтту.

- Я ему верю, Брэйди.

- Я лично выдал эту сумму частному детективу для передачи мистеру Леви после того, как сыщик сказал мне, что это единственный способ избавиться от него, - выпалил Брэйди.

- Значит, вас обманули, Брэйди, - сказал я. - Боб оставил службу по другой причине. Он хотел уберечь свою жену от ваших угроз. Ему предлагали деньги, но он ничего не взял.

Брэйди посмотрел на Боба. Леви кивнул.

- Это была единственная причина, которая могла заставить меня уйти. Мне не нужны были ваши деньги.

Брэйди устало закрыл глаза.

- Я не знаю, чему верить.

Он посмотрел на Боба.

- Если я ошибся, извините меня.

Затем Брэйди повернулся ко мне.

- Как вы узнали про Сэнд.., про мою дочь, мистер Ровен? Я полагал, все это осталось в далеком прошлом.

Я кивнул на Боба.

- Я был в отчаянии, мистер Брэйди. Пошел к Бобу и попросил его о помощи. Эту тайну раскопал он. Вы выдали себя, переведя акции для Сандры на следующий день после ее рождения. Он натолкнулся на это обстоятельство во время следствия.

- Понимаю, - кивнул Брэйди. - Вы похожи на меня, мистер Ровен. Кажется, я это уже говорил. Вы - боец.

Я промолчал.

Он сплел руки на столе.

- Наверно, мне давно следовало рассказать обо всем Hope, - произнес Брэйди, обращаясь как бы к себе. - Но я не мог решиться. Боялся, что известие убьет ее. Она - инвалид и очень гордый человек. Если бы она узнала, что не смогла дать мне все необходимое, она бы умерла.

Он повернулся вместе с креслом и посмотрел сквозь широкое окно на дымящиеся трубы.

- Я не мог открыться Hope. Но также не мог отпустить от себя дочь. Я должен был найти способ ежедневно видеть ее.

Легкая горечь закралась в его голос.

- Теперь я - пожилой человек. Доктора давно советуют мне оставить работу. Но я не могу сделать это.

Повернувшись, он посмотрел на меня.

- Я прихожу сюда только для того, чтобы видеть ее.

Хотя бы несколько минут в день.

Однажды она покинула меня и нашла другую работу.

Я узнал, что ей не хватает нового оклада на жизнь. Заставил ее вернуться. Не хотел, чтобы она бедствовала.

Его голос затих. Он помолчал несколько мгновений, затем снова посмотрел на меня.

- Похоже, я все делал неверно, - добавил Брэйди.

Мы с Бобом молча переглянулись. Минуты текли медленно. Старик, сидя за столом, подавленно смотрел на свои руки. Я вытащил сигарету и зажег ее.

- Вам удалось заметно сблизиться с моими родственниками, мистер Ровен, - внезапно произнес Брэйди.

Я понял, что он имеет в виду.

- Миссис Шайлер - мой хороший друг. Я помогаю ей в работе по профилактике полиомиелита.

- Если верить газетам, вы часто встречаетесь, - заметил он.

Я улыбнулся.

- Вы знаете нашу прессу. Репортеры вечно ищут сенсации.

- Я подумал, что вы ухаживаете за ней из-за меня, - бесстрастно произнес он.

- Я начал симпатизировать Элейн еще до того, как познакомился с вами и узнал о вашем родстве. Она - удивительный, мужественный человек, к тому же весьма несчастный. Я горжусь ее расположением.

Он посмотрел мне в глаза.

- Мне известно, что она весьма высокого о вас мнения.

Я промолчал.

- Однако это не решает того вопроса, в связи с которым вы прибыли ко мне, - сказал Брэйди.

- Да, - согласился я.

- Вы собрались предать гласности эту историю, если я не сдамся, верно?

- Приблизительно так, - подтвердил я.

- Что, если все же я откажу вам сейчас?

Я задумался, потом ответил ему.

- Много лет назад мой отец сказал мне, что человек волен выбирать между адом в настоящем и адом в будущем. Тогда я не понял его слов, но теперь они начинают доходить до меня. Я выбираю ад в будущем.

- Значит, вы решили молчать? - спросил он, не отводя взгляда от моих глаз.

Я кивнул Брэйди.

- Это не мое дело. Это ваш личный ад. Для меня в нем нет места.

Старик облегченно вздохнул.

- Я рад, что вы так сказали. Если бы вы стали угрожать мне, я был бы вынужден дать вам бой, чего бы это ни стоило.

Я поднялся.

- Подобные чувства я испытывал, когда находился здесь в последний раз.

Я шагнул к двери.

- Пойдемте, Боб, - обратился я к Леви.

- Одну минуту, мистер Ровен.

Я повернулся к столу.

- Да?

Маленький человек встал, его обычно сдержанное лицо потеплело от улыбки.

- Каким образом мы сможем обсудить детали заказа, если вы сейчас уходите?

Мое сердце затрепетало от волнения. Я победил! Моя ставка оказалась верной. Я молчал.

Выйдя из-за стола, он подошел ко мне. Я пожал протянутую руку. Брэйди открыл дверь.

- Сандра, зайди, пожалуйста.

Она зашла в кабинет с вопросительным выражением на лице.

- Да, мистер Брэйди?

- Фирма мистера Ровена займется нашими связями с общественностью. Я подумал, что будет неплохо, если ты отправишься в Нью-Йорк и проследишь за этой кампанией.

Он посмотрел на Сандру с мольбой в глазах.

Она бросила взгляд на Брэйди, потом покосилась на меня. Я еле заметно покачал головой и беззвучно пошевелил губами:

- Позже.

Она, как и ее отец, все схватывала на лету.

- Если вы позволите, мистер Брэйди, - без задержки произнесла Сандра, - я бы хотела остаться с вами.

Старик не смог скрыть свою радость. Его улыбка озарила комнату.

Глава 29

Перейти на страницу:

Похожие книги