Леви вспыхнул.
- Я не взял у него ни цента, - возмущенно произнес он.
Я повернулся к Мэтту.
- Я ему верю, Брэйди.
- Я лично выдал эту сумму частному детективу для передачи мистеру Леви после того, как сыщик сказал мне, что это единственный способ избавиться от него, - выпалил Брэйди.
- Значит, вас обманули, Брэйди, - сказал я. - Боб оставил службу по другой причине. Он хотел уберечь свою жену от ваших угроз. Ему предлагали деньги, но он ничего не взял.
Брэйди посмотрел на Боба. Леви кивнул.
- Это была единственная причина, которая могла заставить меня уйти. Мне не нужны были ваши деньги.
Брэйди устало закрыл глаза.
- Я не знаю, чему верить.
Он посмотрел на Боба.
- Если я ошибся, извините меня.
Затем Брэйди повернулся ко мне.
- Как вы узнали про Сэнд.., про мою дочь, мистер Ровен? Я полагал, все это осталось в далеком прошлом.
Я кивнул на Боба.
- Я был в отчаянии, мистер Брэйди. Пошел к Бобу и попросил его о помощи. Эту тайну раскопал он. Вы выдали себя, переведя акции для Сандры на следующий день после ее рождения. Он натолкнулся на это обстоятельство во время следствия.
- Понимаю, - кивнул Брэйди. - Вы похожи на меня, мистер Ровен. Кажется, я это уже говорил. Вы - боец.
Я промолчал.
Он сплел руки на столе.
- Наверно, мне давно следовало рассказать обо всем Hope, - произнес Брэйди, обращаясь как бы к себе. - Но я не мог решиться. Боялся, что известие убьет ее. Она - инвалид и очень гордый человек. Если бы она узнала, что не смогла дать мне все необходимое, она бы умерла.
Он повернулся вместе с креслом и посмотрел сквозь широкое окно на дымящиеся трубы.
- Я не мог открыться Hope. Но также не мог отпустить от себя дочь. Я должен был найти способ ежедневно видеть ее.
Легкая горечь закралась в его голос.
- Теперь я - пожилой человек. Доктора давно советуют мне оставить работу. Но я не могу сделать это.
Повернувшись, он посмотрел на меня.
- Я прихожу сюда только для того, чтобы видеть ее.
Хотя бы несколько минут в день.
Однажды она покинула меня и нашла другую работу.
Я узнал, что ей не хватает нового оклада на жизнь. Заставил ее вернуться. Не хотел, чтобы она бедствовала.
Его голос затих. Он помолчал несколько мгновений, затем снова посмотрел на меня.
- Похоже, я все делал неверно, - добавил Брэйди.
Мы с Бобом молча переглянулись. Минуты текли медленно. Старик, сидя за столом, подавленно смотрел на свои руки. Я вытащил сигарету и зажег ее.
- Вам удалось заметно сблизиться с моими родственниками, мистер Ровен, - внезапно произнес Брэйди.
Я понял, что он имеет в виду.
- Миссис Шайлер - мой хороший друг. Я помогаю ей в работе по профилактике полиомиелита.
- Если верить газетам, вы часто встречаетесь, - заметил он.
Я улыбнулся.
- Вы знаете нашу прессу. Репортеры вечно ищут сенсации.
- Я подумал, что вы ухаживаете за ней из-за меня, - бесстрастно произнес он.
- Я начал симпатизировать Элейн еще до того, как познакомился с вами и узнал о вашем родстве. Она - удивительный, мужественный человек, к тому же весьма несчастный. Я горжусь ее расположением.
Он посмотрел мне в глаза.
- Мне известно, что она весьма высокого о вас мнения.
Я промолчал.
- Однако это не решает того вопроса, в связи с которым вы прибыли ко мне, - сказал Брэйди.
- Да, - согласился я.
- Вы собрались предать гласности эту историю, если я не сдамся, верно?
- Приблизительно так, - подтвердил я.
- Что, если все же я откажу вам сейчас?
Я задумался, потом ответил ему.
- Много лет назад мой отец сказал мне, что человек волен выбирать между адом в настоящем и адом в будущем. Тогда я не понял его слов, но теперь они начинают доходить до меня. Я выбираю ад в будущем.
- Значит, вы решили молчать? - спросил он, не отводя взгляда от моих глаз.
Я кивнул Брэйди.
- Это не мое дело. Это ваш личный ад. Для меня в нем нет места.
Старик облегченно вздохнул.
- Я рад, что вы так сказали. Если бы вы стали угрожать мне, я был бы вынужден дать вам бой, чего бы это ни стоило.
Я поднялся.
- Подобные чувства я испытывал, когда находился здесь в последний раз.
Я шагнул к двери.
- Пойдемте, Боб, - обратился я к Леви.
- Одну минуту, мистер Ровен.
Я повернулся к столу.
- Да?
Маленький человек встал, его обычно сдержанное лицо потеплело от улыбки.
- Каким образом мы сможем обсудить детали заказа, если вы сейчас уходите?
Мое сердце затрепетало от волнения. Я победил! Моя ставка оказалась верной. Я молчал.
Выйдя из-за стола, он подошел ко мне. Я пожал протянутую руку. Брэйди открыл дверь.
- Сандра, зайди, пожалуйста.
Она зашла в кабинет с вопросительным выражением на лице.
- Да, мистер Брэйди?
- Фирма мистера Ровена займется нашими связями с общественностью. Я подумал, что будет неплохо, если ты отправишься в Нью-Йорк и проследишь за этой кампанией.
Он посмотрел на Сандру с мольбой в глазах.
Она бросила взгляд на Брэйди, потом покосилась на меня. Я еле заметно покачал головой и беззвучно пошевелил губами:
- Позже.
Она, как и ее отец, все схватывала на лету.
- Если вы позволите, мистер Брэйди, - без задержки произнесла Сандра, - я бы хотела остаться с вами.
Старик не смог скрыть свою радость. Его улыбка озарила комнату.
Глава 29