Как любой счастливо женатый мужчина, Грег не привык быть правым, поэтому расценил признание Кристы как большую победу.
Она была настроена скептически, потому что не считала Ки-Уэст подходящим местом для дайвинга. Они уже бывали на Гавайях, на багамских островах Теркс и Кайкос, и на островах Кука в Папуа – Новой Гвинее, и в других местах, где дайвинг был гораздо лучше, чем в Ки-Уэст.
Но Ки-Уэст мог предложить кое-что еще, чем не могли похвастаться все эти места, – восхитительные ночные развлечения. Каждый вечер Митчеллы отправлялись в какой-нибудь бар на Дюваль-стрит, чтобы выпить отличного пива и послушать хорошую музыку. Однажды вечером даже пошли в караоке и пели «Время моей жизни» и «Рай у приборной панели».
Сегодня они тоже собирались нырять, но поднялся сильный ветер, и вода была слишком неспокойной. К счастью, им позвонили из дайвинг-центра прямо в отель и предупредили, так что они успели поменять свои планы. Они решили почувствовать себя настоящими туристами и осмотреть достопримечательности.
– Пошли в Малый Белый дом? – предложил Грег, сидя на постели в их номере в отеле «Хайатт» на Фронт-стрит.
– Может, лучше в Дом-музей Хемингуэя?
– Не знаю. Что там особенного? – Грег тут же пожалел о своих словах.
– Что особенного? Эрнест Хемингуэй – величайший американский писатель!
– Не считая всех остальных американских писателей.
Они вели этот спор долгие годы. Он начался даже раньше, чем они стали встречаться. Грег и Криста познакомились на уроке американской литературы в колледже. Профессор, конечно, был на стороне Кристы, но весь остальной класс поддерживал его точку зрения.
Криста открыла рот, но потом примирительно махнула рукой.
– Не начинай. Что бы ты ни думал о литературном таланте Хэмингуэя, он жил тут, и тут есть великолепный музей, посвященный его жизни. Кстати, там живут кошки.
Грег уставился на нее.
– Кошки?
Криста кивнула.
– Да. Целая куча. И все шестипалые.
– Да ладно! – Грег был восхищен. – Вот здорово. Полидактилия у кошек – это круто!
В их с Кристой квартире в Лоренсе, штат Канзас, жили целых три кошки. Когда хозяев не было дома, за ними присматривала сестра Грега.
Покачав головой, Криста встала и пошла к двери, подхватив по пути большую черную сумку от «Коуч». Дорогая сумка не сочеталась с футболкой, шортами и сандалиями, но Кристе нужна была большая сумка, в которую можно запихнуть все необходимое, так что Грег даже не пытался спорить.
– Почему просто не сказать «шестипалые»? – спросила она.
– Вот! Вот об этом я и говорю, – заметил Грег, захватив свою потрепанную бейсболку с логотипом клуба «Канзас-Сити Роялс», которую носил еще с юности, и пошел к выходу вслед за Кристой. – Твой Хемингуэй бы так и написал: «шестипалая кошка». Но «полидактилия» – это слово, которое использует любой нормальный человек, получивший хоть какое-то образование!
Выйдя из номера и подергав дверь за ручку, потому что дверь не всегда плотно закрывалась, а в номере остались ценные вещи, они пошли по коридору к лифту. Криста, на ходу рывшаяся в сумке, заметила:
– Да, но термин «полидактилия» не вполне точен. Он означает, что пальцев на руках или ногах, ну, или на лапах, больше, чем обычно. А «шестипалые» – это как раз про кошек с шестью пальцами. Ага! – Ей, наконец, удалось выудить из сумки солнечные очки.
Грег не любил, когда Криста носила темные очки, они мешали любоваться ее прекрасными голубыми глазами. С того урока по литературе они вышли врагами, но в следующем семестре снова встретились на вечеринке у общих друзей. Криста перекрасила волосы, и он не узнал ее, решил приударить за девушкой с потрясающими голубыми глазами. Когда он понял, что это та самая зазнайка, они уже проговорили допоздна, не заметив, что вечеринка давно кончилась. Ее глаза напоминали озера лунного света, а она только неодобрительно заворчала, когда он впервые сказал ей об этом.
Стукнув кулаком по кнопке вызова лифта, Грег сказал:
– Мы ведь не будем больше спорить о Хемингуэе, мы же договаривались?
– Дело не в Хемингуэе, а в том, что ты зануда! – возразила Криста.
– А я-то думал, что именно
– Я не буду поддерживать этот спор, ты просто зануда, – едко откликнулась Криста.
Он покачал головой и рассмеялся.
– Люблю тебя.
Ее голубые глаза сверкнули из-под солнечных очков.
– Я тоже тебя люблю.
Они с удовольствием прогулялись пешком по Фронт-стрит до Уайтхолла, потом прошли еще несколько кварталов до Оливия-стрит и миновали несколько домов, ресторанов и вход в Малый Белый дом, где любил отдыхать президент Гарри Трумэн, предпочитавший его Кэмп-Дэвиду, который в то время называли «Шангри-Ла». Через дорогу от Дома-музея Хемингуэя стоял огромный маяк. Задрав голову, Грег оглядел высоченную башню.
– Надо сходить туда после Хемингуэя.
– Ну… ладно.
В голосе Кристы прозвучало сомнение, и Грег взглянул на нее.
– Ты против?
– Там ведь нет лифта. Подниматься придется пешком.
– И что? – с вызовом бросил Грег, которому не понравилось, куда клонит жена.
– А то, что не жалуйся, когда потащишь по лестнице свой будда-животик и начнешь задыхаться на полпути.