– Погиб бедняга Ральф Маккейг, – ответил Беккет, разглядывая тело. – Вот и все, что я могу пока сказать. Скорее всего, это был какой-то зверь. Может, волк, может, медведь… может, черт его знает, снежный человек. – Он посмотрел в глаза Дину. – Напишете об этом, и я вас из-под земли достану.
– И мысли такой не было! – поспешно сказал Дин.
– И чтобы никаких фотографий, – обратился шериф к Сэму.
– И смотреть-то не хочу на это, – заверил тот, – не то что объектив наводить.
– Вот и славно. Мои ребята сами снимут тело и место преступления, если, конечно, это преступление. По мне, так на него напал какой-то зверь. Несчастный случай.
– Для зверя скорее уж счастливый, – заметил Сэм.
– Но не для Ральфа. Оно, конечно, береженого бог бережет, но не хочется винить Ральфа в неосмотрительности, так что, выходит, это был несчастный случай.
– Несчастный случай, – подтвердил Дин.
– Так и есть, – кивнул Беккет.
– А других… несчастных случаев недавно не случалось?
Бекетт задумчиво постучал пальцем по губе.
– Да нет, вроде… Ничего такого. Рабочий упал с лестницы пару дней назад в новом торговом центре, сломал запястье. Ничего, до свадьбы заживет.
– Новый торговый центр? – переспросил Дин.
– Ну да. Не слышали еще?
– Нет, – ответил Дин.
– На выезде из города, – продолжал Беккет. – Вы, должно быть, приехали со стороны каньона, а не то бы не пропустили его.
– Так и есть, – подтвердил Сэм.
– Ну так вот, он в пяти-семи минутах езды от вашего мотеля. Открывается в эту субботу. Два гипермаркета, три кафе и ресторанный дворик, кинотеатр и прочее. Даже, мать его, детский Gap. Прямо мегаполис, не иначе, это в нашем-то Сидар-Уэллсе.
– Настоящий торговый центр, – кивнул Дин.
– Население увеличивается, – пояснил Беккет. – Аризона – один из самых быстро развивающихся штатов, и не только в Фениксе люди живут. У нас тут полно небольших городков, и они потихоньку разрастаются. Рядом с торговым центром строят новые дома. Застройщики надеются, что люди поедут сюда даже из Невады и с юга Юты.
– Да просто здорово, – сказал Дин. – Ну, не будем вас больше отвлекать. Но обязательно хотелось бы встретиться с вами еще.
– Найти меня несложно, – сказал Беккет.
Дин и Сэм отправились назад к машине. У Дина перед глазами все стоял труп, растерзанный, как коробка с рождественским подарком.
– Торговый центр, – сказал Сэм. – Это плохо.
– Почему? Людям нужны магазины.
– Это значит, что людей тут слишком много и мы не сможем за всеми уследить, – объяснил Сэм. – Сорок лет назад тут почти никого не было, и погибло десять процентов населения. Если в этот раз процент останется таким же, здесь будут сотни трупов.
Дин вышел из машины и поверх ее крыши посмотрел на брата.
– Значит, надо как можно скорее разобраться, что здесь происходит.
Глава 4
– Давай! Давай! Давай! Бегом!
Иногда бывший морской пехотинец Джон Винчестер вспоминал свой опыт инструктора по строевой подготовке. Когда он понял, что именно убило его жену, он принял решение бороться с нечистью и всерьез взялся за подготовку сыновей.
Он гонял их по полосе препятствий, которую сам построил на ферме в Западной Вирджинии. Хотя насчет места Дин не был уверен – они так часто переезжали, что многие подробности стерлись из его памяти. Нужно было взобраться по наклонной стене, установленной под углом шестьдесят пять градусов, оттуда через плечо попасть из пистолета сорок пятого калибра в мишень и спрыгнуть на землю. Затем сделать кувырок, подняться и выстрелить в другую мишень.
Дин справился с третьей попытки. Но ему было уже двенадцать, а Сэму только восемь. Отец еще не давал ему огнестрельного оружия, и на тренировках он просто направлял на мишень палец и говорил «паф!». У Сэма не хватало сил залезть на стену – доски, на которые можно было опереться ногой, были прибиты слишком далеко друг от друга.
– Давай, Сэм, вперед! – кричал отец. Сэм утирал слезы и сопли и пробовал снова. С разбегу, сжав кулаки, он налетел на препятствие и полез вверх. Примерно через две трети высоты на стене был просвет, а над ним торчало бревно. Сэм ударился об него коленом и, вскрикнув от боли, упал на землю.
– Встать! – кричал отец. Его голос был хриплым от ярости. Это пугало. Очередная неудачная попытка еще сильнее злила отца, как будто Сэм делал это нарочно. Дин подбежал к сидящему в пыли Сэму. Он потирал разбитое в кровь колено, по его чумазому лицу текли слезы.
– Ты справишься, – тихо сказал Дин.
– Не справлюсь, я не могу перелезть через это бревно.
– Я знаю, что это непросто, Сэмми. Но если у тебя получится, я куплю тебе шоколадку. Ты ведь любишь «Сникерс»? Вот, я куплю тебе «Сникерс».
Сэм недоверчиво прищурился.
– Как ты купишь мне шоколадку, если у тебя нет денег?
– Не переживай, – заверил Дин, – куплю.