Читаем Никто полностью

— Думаю, вы выразили страх, — медленно сказала Кейтлин, — что… что ваши чувства мне известны. Вы считали, будто они меня смущают. — Она с усилием улыбнулась. — Что ж! Независимо от того, что не смогли сделать ваши чувства, мои собственные сделали — в изобилии. Абсурдно стоять здесь и спорить, чья это вина. Предлагаю вернуться на вечер леди Селкрофт и забыть о том, что здесь произошло.

Она намеревалась уйти. Было очень странно, что она снова оказалась в объятиях лорда Килвертона. Кейтлин не знала, как это произошло, но покинуть их было уже невозможно.

Голос Килвертона звучал глухо от переполнявших его эмоций:

— Вы можете забыть, что только что произошло между нами? Я не могу.

Она ощутила прилив облегчения, радости, тоски и печали. В конце концов, для него это тоже что-то значило. Кейтлин попыталась покачать головой, но так как ee голова была прижата к плечу Килвертона, это не увенчалось успехом. Она догадалась, что должна опереться на его руки и посмотреть ему в лицо. Сделав это, Кейтлин обнаружила, что не в состоянии говорить. Однако говорить не пришлось.

Ричард поднял руку и мягко коснулся ее лица.

— Такая милая, — прошептал он и снова поцеловал ее.

На этот раз он не прижал Кейтлин к себе, а поцеловал мягко, нежно, будто боялся ее сломать. Она закрыла глаза, позволяя соприкосновенье губ, мечтая, чтобы этот момент никогда не кончался. Наконец она медленно открыла глаза, с трудом переводя дыхание и чувствуя себя ошеломленной. Мужские руки легко скользнули по ее рукам и крепко иx сжали.

— Мисс Кэмпбелл… Кейтлин… я должен получить ваш ответ, прежде чем я… — Он остановился и сделал еще один глубокий вдох. — Если бы я был свободен, я бы положил свое сердце к вашим ногам. Вы это понимаете?

Она молча кивнула, гадая, как можно чувствовать себя несчастной и счастливой одновременно. Его хватка на руках Кейтлин усилилась, и глаза болезненно искали встречи с ее глазами.

— Я должен знать. Если бы я был свободен… если бы я мог прийти к вам с чистой совестью, как бы вы мне ответили?

Кейтлин задохнулась. Ответить ему? Как бы она ему ответила? Его вопрос разбил все, что осталось от ее защиты. Безнадежные мечты, которые она сдерживала до сих пор, внезапно и ярко материализовались в воображении. Она больше не могла бороться с ними. Тоска пересилила разум, и головокружительная волна чувств накрыла девушку с головой.

Встревоженные глаза лорда Килвертона продолжали смотреть на нее.

— Вы сомневаетесь! Я получил ответ. Мисс Кэмпбелл, если я пришел к неверному выводу, прошу прощения…

Было невозможно ясно мыслить, когда лорд Килвертон касался ее. Она отдернула руки.

— О, тише! — воскликнула она, переведя дыхание. — Как вы можете говорить так опрометчиво? Вам не ответили… я не ответила вам. Я не могу вам ответить! Дайте мне подумать… я не думала… — Реальность вернулась, и она закрыла лицо руками. — Это бессмысленно. Вы просите меня подумать о невозможном.

В его голосе звучало горькое веселье:

— Мисс Кэмпбелл, я уже много дней не делаю ничего, кроме невозможного.

Кейтлин беспомощно пожала плечами.

— Но почему? С какой целью? Я не понимаю.

Она почувствовала, как его руки снова обвились вокруг нее с внезапной жесткостью.

— Во что бы то ни стало, позвольте высказать это на простом английском языке! Мне надоело это бесвязное бормотание. — Он убрал руки Кейтлин от лица и крепко прижал к себе, заставляя ее встретиться с ним взглядом. — Мысль о браке с кем-либо, кроме вас, моя драгоценная, стала для меня невыносимой. Если бы можно было получить вашу руку, я бы сделал все — все, что угодно! — чтобы выиграть ее.

Ее пульс зачастил под его пальцами, и Килвертон нежно ей улыбнулся:

— Я такой хлыщ, знаете ли, вот и пришел к выводу, что мои ухаживания могут быть вам неприятны.

Она одарила его дрожащей улыбкой:

— Какая странная идея, милорд.

— Да, не так ли? Мне только жаль, что у меня не было возможности проверить ее достоверность.

Слезы жгли ей глаза.

— Я бы тоже хотела, чтобы вы ухаживали за мной.

Он снова крепко прижал ее к себе и удержал в объятиях.

— Я должен разорвать помолвку.

Отчаяние и вина застряли в горле Кейтлин.

— Вы не можете этого сделать.

— Я должен попробовать. Но боюсь, это вызовет много неприятностей; и я не могу предсказать, каков может быть исход. Я не хочу идти на такой шаг без каких-либо заверений с вашей стороны.

Ее голос был почти неслышным:

— Какие гарантии я могу вам дать?

— Да, совсем никаких, — тяжело вздохнул oн. — Вы не можете мне ничего обещать, и я, как бы я ни хотел, ничего не могу обещать вам. Вполне вероятно, мне не удастся освободиться, и пока это не решено, я не имею права вас о чем-либо просить. Но, как вы заметили, у меня властный нрав! Я понимаю, что у вас не было времени обдумать. Абсурдно рассчитывать, что вы можете дать мне ответ сегодня вечером. Но дайте мне немного надежды, Кейтлин. — Он прижался щекой к ее волосам. — Только немного надежды. Я слишком многого прошу?

К его удивлению, она усмехнулась:

Перейти на страницу:

Похожие книги