Читаем Нимфа лунного моря полностью

Акулы! Только перед лицом большого бедствия можно было забыть о бедствии меньшем. Хотя, кажется, прав будет Лэндон, напророчивший смерть от акульих клыков. И теперь эта беда совсем не казалась маленькой. Айрис отчаянно забила ногами по воде, пытаясь отогнать свою бочку, за которую держалась руками, подальше, но тут поняла, что не знает, в какую сторону плыть. Акулы могли быть везде. Отчаянно завертела головой, высматривая плавники, но вокруг была лишь одна вспененная вода.

Когда ног Айрис в первый раз коснулось что-то скользкое, она едва не выпустила бочку из рук. Закричав, попыталась забраться на бочонок с ногами, но он был слишком мал, и Айрис перевернулась, упав в воду головой вперед. Перед глазами мелькнул рыбий хвост, но на акулий он похож не был. Крупная чешуя, изумрудный отлив, плавные изгибы… Хвост исчез, скрывшись в водорослях, которые оказались волосами — нежно-зелеными с красивыми белыми прядями. Айрис было залюбовалась, потом вдруг осознала, что идет ко дну и уже слишком давно не дышит. Попыталась всплыть вверх, но из зеленых волос-водорослей показались две тонкие руки, которые крепко схватили ее и поволокли вниз — в темную пучину. Последнее, что запомнила Айрис — злющие глаза русалки, потому что существо, собирающееся ее утопить, было именно ею, русалкой.

<p>Глава 13</p>

Айрис открыла глаза и медленно оглядела пещерный свод, тут и там подсвеченный яркими сполохами огня. И хотя в огромной пещере горело достаточно костров, на потолке оставалось место и для теней. Казалось, что там они ожили, обрели демоническую сущность и вот-вот обрушатся на головы людей и нелюдей, собравшихся внизу. Потому что среди тех, кто охранял пленников — руки Айрис были связаны, отчетливо виднелись морионы. Этих тварей она бы узнала везде. Из пещеры вело несколько выходов, за которыми виднелся просторный каменистый пляж, беспокойное море и потухшее небо.

— Все будет хорошо, — прошептал рядом знакомый голос, и Айрис с надеждой повернула голову. Никаких разочарований — Ксандер был рядом. Пусть тоже связанный, но живой, а коли так, все остальное не имело значения. Оглянувшись, она увидела знакомые лица. Всех ли удалось выловить из воды, было неясно, но невесты, доктор Лэндон, Вельма с Варлоком и женихи — Барбегиз с Виллом, сидели поблизости. Все связанные, с понурыми лицами, еще мокрые. Судя по тому, что пленные занимали обширную площадку, русалки, а теперь Айрис не сомневалась, что именно они вытащили их из воды, нашли почти всю команду. Удивление вызвали еще одни морионы, которые тоже сидели связанными среди людей. Судя по виду тварей, веревки они терпели для вида. Айрис поймала взгляд, брошенный морионом в сторону капитана. Эмергод мотнул головой, мол, нет, не время. Стало не так тревожно. Кажется, у Ксандера опять все было под контролем. А вот, морионы, оказывается, тоже были разные: хорошие (те, кто был с Эмергодом) и плохие (те, кто разгуливали с оружием рядом с пленными).

— Здесь почти все, — прошептала она ему в ответ, — только Данира нет. Ты его не видел? Неужели утонул?

В ее голосе проскользнула искренняя тревога, которую Эмергод заметил. Его лицо сразу помрачнело, но Айрис было не до выяснения отношений.

— Такие, как он, не тонут, — отрезал Ксандер и отвернулся. Айрис вздохнула. Хотелось еще раз услышать это его «все будет хорошо», но, кажется, Эмергод, услышав имя Данира, сразу занес ее в черный список, потому что капитан даже отодвинулся. Оставалось гадать, почему он с самого начала сидел с ней рядом, а не с остальной командой. Вельма и Кристор терпеливо ждали вместе с морионами, Эмергод же находился в значительном отдалении.

Решив не обращать внимания на непонятное поведение Ксандера, Айрис принялась разглядывать. Она сидела немного на возвышенности, что позволяло любопытствовать. К команде Барбегиза люди, бродившие по пещере, не относились и больше всего походили на пиратов. Проследив взглядом за одним, она подумала, что фигура кого-то ей напоминает. Когда же человек подошел к костру и сел, повернув к огню лицо, она с удивлением узнала в нем Кемрана Шестипалого. Оказывается, пират был жив! И хотя их встречи нельзя было назвать приятными, на душе полегчало.

Понаблюдав еще немного, она поняла, что Кемран с командой тоже были пленниками — только уже не связанными. Судя по тому, как некоторые потирали руки, освободили их недавно. Айрис сразу не заметила пиратов с мушкетами и саблями, которые сидели и расхаживали у входа — вот эти ни к банде Кемрана, ни к команде Эмергода точно не относились. Глубоко выбритые лбы и грязные шейные платки указывали не некую общность, хотя до командного единства этим пиратам было далеко. Между ними то и дело возникали стычки, ругань оглушала своды раскатистым громом, о дисциплине не было и речи. Наверное, поэтому Эмергод не волновался. Его вышколенные морионы глядели спокойно и уверенно — чувствовали свою силу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература