Читаем Нимфоманка полностью

— Это было бы здорово! Я хочу поехать с тобой! А куда мы поедем?

— Не знаю. Нужно подумать, — отвечал я.

— Погладь меня по голове! — попросила Мари. Она улеглась мне на колени, и я стал гладить её нежные волосы. Мари закрыла глаза, несколько раз по её телу прошла дрожь удовольствия.

— У тебя такие приятные руки! — прошептала она.

Я гладил Мари по голове и ощущал, как расслабляется постепенно её напряжённое тело.

— Приятно! Мне так хорошо! — прошептала Мари. Дыхание её стало ровным и спокойным. Чувство вины перед Риной, которое терзало меня после возвращения домой из аэропорта, совершенно улетучилось. «Я не могу оставить Мари в таком состоянии!» — думал я.

Кабинет отца располагался в подвале нашего Токийского магазина. Это было маленькое помещение без окон, похожее на камеру осуждённого по приговору суда. Здесь было только самое необходимое, никаких излишеств. Стол, рабочее кресло, стул для посетителей и компьютер. У стены притулился шкаф с документами, около двери сиротливо жалась маленькая вешалка для пальто. Никакого дивана здесь не было, ему здесь просто негде было поместиться.

Когда я вошёл в наш магазин, меня смущённо приветствовал мой семпай, у которого я когда подрабатывал, был в подчинении. Я и сам теперь не знал как мне себя с ним вести. Раньше я был всего лишь сыном босса, а теперь сам стал начальником. Я поздоровался со всеми сотрудниками, которых знал по именам, все они выражали мне свои соболезнования. Мне показалось, они были искренне опечалены смертью Тетсуо-сана. Я увидел Ячиро-сан, которая разговаривала с директором магазина, по его подобострастно согнутой спине сразу было понятно кто из них главный. Я поздоровался, и мы с Ячиро-сан спустились в подвал.

— Умехаро-сан не справляется со своей работой, — строго сказала мне Ячиро, совершенно не заботясь о том, чтобы её не услышал кто-нибудь посторонний, — у него лучший из наших магазинов, но его доходы не больше, чем в Нагое! Я всю предыдущую неделю провела здесь. Персонал, в общем, не хуже, чем в других местах, вся проблема в Умехаро-сане!

— Ячиро-сан, при моём отце у Вас было право увольнять и нанимать сотрудников? — спросил я.

— Я могла брать людей на работу, но увольнениями ведал Тетсуо-сан. Впрочем, он очень редко кого-либо увольнял! — Ячиро-сан улыбнулась.

— Ячиро-сан, я здесь человек новый, я бы хотел попросить Вас взять на себя управление компанией Миура! — сказал я, — как минимум полгода я не планирую вмешиваться в работу магазинов и хотел бы полностью отдать их под Вашу ответственность!

Мы зашли в кабинет, и я остановился в нерешительности.

— Вам лучше сесть на место Тетсуо, — заметив мои колебания, произнесла Ячиро-сан. Испытывая некоторый дискомфорт, я уселся в кресло, в котором сидел мой отец. Кресло в нашем доме было для меня чем-то привычным, но здесь было совсем другое дело. Здесь оно было своеобразным символом его власти в нашей маленькой компании. Ячиро-сан села напротив, сложив руки на коленях.

— Я правильно поняла, Вас Миура-сан, что мои полномочия будут расширены? — уточнила она.

— Всё верно, — подтвердил я.

— Я хочу поговорить с Вами о тех наших двух площадках, которые мы сдаём. Я посмотрел отчёты, одно из них скоро освободиться. Как Вы думаете, что нам делать с ней дальше?

— Включите компьютер и найдите жилой комплекс Токио Сити! — предложила мне Ячиро-сан.

Последовав её совету, я открыл сайт с предложением о продаже квартир в многоуровневом комплексе. Я с недоумением уставился на Ячиро.

— Взгляните на адрес!

Я посмотрел, это был тот самый район, где у нас было сдаваемое в аренду помещение.

— Но это не то, которое скоро освободиться! Кстати мы что-то им поставляли? — спросил я.

— Мы их официальные поставщики! У нас были определённые проблемы с логистикой, но, если у нас будет склад в пяти минутах от их офиса, это сильно повысит наши доходы, — сказала Ячиро.

— Но это помещение занято, — возразил я.

— Предоставьте решение этого вопроса мне! — решительно сказала Ячиро-сан.

— Я уже переговорила с нашими арендаторами. Мы перевезём их за свой счёт и понизим арендную плату! На этих условиях они согласны переехать! — продолжала она.

— Хорошо, — согласился я, — но что делать с персоналом?

— Я этим займусь! Пока что я возьму на себя управление этим магазином! — предложила Ячиро.

— Мой отец был в курсе этих планов? — спросил я.

— Он был против. Он сказал, что этот магазин в своё время был убыточным, и он не готов снова связываться с этим! — Ячиро-сан испытующе смотрела на меня.

— Что ж, я даю Вам полную свободу действий! — заявил я.

Она усмехнулась.

— Хорошо! Но перед этим я хочу, чтобы Вы кое о чём узнали! — я почувствовал, что Ячиро-сан напряглась, её тонкие пальцы сплелись в замок.

— Тетсуо и я, — она глубоко вздохнула, — мы были любовниками последний год!

На её лице появилось мучительное выражение. Она заговорила, глядя в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература