Фьоре и Ческо вопросительно поглядели на Нину, полагая, что ей понятно, о чем сказала Книга. Но та тоже никогда не слышала ни о Эссималанте, ни о Цилиндре Закрытом. Дед ничего не говорил ей об этом, и она не встречала этих названий в его книгах и бумагах.
Биров опустил свой Талдом в жидкую страницу и секунду спустя извлек его оттуда. На вершине жезла сидел красный цилиндр, каким обычно пользуются фокусники и иллюзионисты. Цилиндр был изящен и… закрыт с обеих сторон! Его было невозможно надеть на голову!
– То, что надо! – засмеялся довольный Бириан, сняв цилиндр с жезла и резко встряхнув его несколько раз.
Цилиндр открылся с одной стороны, и Биров, сунув в него руку, достал оттуда большую серую таблетку.
Фалбэлла приблизилась к нему, маленьким ртом взяла большую таблетку и мгновенно сжевала ее.
– Молодец! – похвалил ее Биров. – Теперь Эссималанте начнет действовать. – Он осторожно обнял стрекозу, стараясь не повредить ее хрупкие крылья.
Потрясенная Нина не понимала смысла происходящего.
– Эссималанте… что это за препарат? Для чего он Фалбэлле?
Не отходя от стрекозы, Биров улыбнулся:
– А сейчас мы отправимся во дворец Ка д’Оро. К тому времени как Фалбэлла появится там, она будет такой же огромной, как Крылатый Лев, и сможет действовать, используя все свои безграничные магические возможности. Селибента сработала как надо, так что скоро профессор будет свободен. Он ждет Фалбэллу. И меня.
– А меня? А Ческо и Фьоре? Вы не берете нас с собой? – опешила Нина.
– Нет. Говорящая Книга тебе все объяснит, – ответил Биров и начал на глазах исчезать.
То же самое стало происходить и с Фалбэллой. Еще миг – и оба пропали, оставив вместо себя красный цилиндр на лабораторном столе и кружащиеся сероватые искорки.
Нина обессиленно опустилась на табурет и взяла в руки странную красную шляпу.
– Цилиндр… гигантская стрекоза… раненый лев… и куча неприятностей… – пробормотала она себе под нос.
– Биров справится без нас, мы должны быть уверены в этом, – положил руки ей на плечи Ческо.
И этот нежный жест наконец растопил лед.
Нина улыбнулась и взяла его руки в свои.
– Ты мне расскажешь, как все прошло в Москве? – Ческо погладил ее по волосам.
– В Спасской башне я нашла вот эту вещь. – Она дотронулась до висящего у нее на шее рога. – Этот золотой рог называется Обилонто и служит для уничтожения монстров. В Москве мне попытался помешать один из призраков, которого Каркон призвал к себе на помощь. Точнее, одна – индийская колдунья Дадоа Пунджикабад. Дело кончилось тем, что Крылатому Льву удалось уничтожить ее. А дом Мезинских сгорел. – Она шмыгнула носом. – Боюсь, это не последний карконианский призрак. Скоро дадут знать о себе и другие. Мы должны быть настороже.
Тревога Нины имела реальные основания.
– Ты думаешь, твой дед в большой опасности? – спросила подругу Фьоре. – Если да, то, по-твоему, способна ли помочь ему эта странная стрекоза?
– У меня сжимается сердце от одной только мысли о деде, спеленатом сетью, – откликнулась Нина. – Если с ним случится что-то страшное, рухнет алхимический мир, в который мы верим, и не будет будущего ни для нас, ни для Этэрэи и Ксоракса… – Нина закусила губу, чтобы не разрыдаться.
И тут снова подала голос говорящая Книга:
Ческо и Нина встали, держась за руки. Фьоре положила руку на свой Талдом с таким видом, будто приносила клятву верности Ксораксу. Слова Книги были крайне важны. Никто не мог предсказать, чем обернутся дальнейшие события для профессора, Додо и всех их.
Нина склонилась над жидкой страницей и увидела в ней как в зеркале свое уставшее, с запавшими глазами лицо. Как ей хотелось, чтобы все проблемы враз исчезли, как исчезают кошмары при пробуждении! Но нет, тревога не отпускала ее.
– Книга, каких карконианских призраков нам надо опасаться? – спросила она. – Спасутся ли мой дед и Додо? Выживут ли мои родители или я их потеряю? Прошу тебя, ответь! Не оставляй меня с таким невыносимым грузом на сердце!
Говорящая Книга не замедлила с ответом: