Некоторое время мы сидели молча, и я почувствовал сильную усталость, но ничем этого не показал. Я должен быть сильным. Я знал, что должен быть сильным.
Я сидел совершенно спокойно и, улыбаясь, сказал:
- Хорошая у тебя здесь библиотека.
И она ответила:
- Спасибо.
Последовала очередная пауза.
“Bleys,” she repeated after a time. “Do you really think he has a chance?”
I shrugged.
“Who knows? Not I, for certain. Maybe he does. Maybe not, too.”
- Блейз, - вновь повторила она. - Скажи, ты действительно думаешь, что у него есть хотя бы один шанс?
Я пожал плечами:
- Кто знает? По крайней мере не я. Может, он и сам этого не знает.
Then she stared at me, her eyes slightly wide, and her mouth opening.
“Not you?” she said, “You're not proposing to try yourself, are you?”
I laughed then, solely for purposes of countering her emotion.
Вдруг я увидел, что она уставилась на меня широко открытыми изумленными глазами. Даже рот чуть приоткрылся.
- Как это не ты? - еле выговорила она. - Слушай, ведь ты не собираешься попытаться сам?
Тогда я рассмеялся, чтобы как-то сгладить ее вспышку.
“Don't he silly,” I said when I'd finished. “Me?”
But as she said it, I knew she'd struck some chord, some deep-buried thing which replied with a powerful “Why not?”
I was suddenly afraid.
- Не болтай глупостей, - сказал я, хохоча. - при чем здесь я?
Но что-то в глубине души отозвалось на ее слова, какая-то струна, и молнией мелькнула мысль: «Почему бы и нет!»
Внезапно мне стало страшно.
She seemed relieved, though, at my disavowal of whatever it was I was disavowing. She smiled then, and indicated a built-in bar off to my left.
“I'd like a little Irish Mist,” she said.
“So would I, for that matter,” I replied, and I rose and fetched two.
Казалось, мой ответ, что бы он ни значил, все же успокоил ее. Она тоже улыбнулась в ответ и махнула рукой в сторону встроенного в стену бара.
- Я бы с удовольствием выпила ирландского.
- Да и я не откажусь, - я встал и налил два бокала.
Затем я вновь удобно устроился на стуле.
“You know,” I said, after I'd reseated myself, “it's pleasant to be together with you this way, even if it is only for a short time. It brings back memories.”
And she smiled and was lovely.
“You're right,” she said, sipping her drink. “I almost feel in Amber with you around,” and I almost dropped my drink.
- Знаешь, - проговорил я, вновь удобно устраиваясь на стуле, - все-таки мне приятно сидеть с тобой вот так, наедине. Хотя, может, это и ненадолго. По крайней мере, у меня возникают приятные воспоминания.
Она улыбнулась и засияла.
- Ты прав, - ответила она, прихлебывая вино. - Вот я сижу сейчас с тобой, и мне так легко представить, что мы оба в Эмбере.
Бокал чуть не выпал из моих рук.
Amber! The word had sent a bolt of lightning down my spine!
Then she began to cry, and I rose and put my arm around her shoulders to comfort her.
“Don't cry, little girl. Please don't. It makes me unhappy, too.” Amber! There was something there, something electrical and potent! “There will be good days once again.” I said, softly.
Эмбер! Это слово горячей волной окатило меня.
Затем она тихо заплакала, и я поднялся, полуобнял ее за плечи, чуть прижав к себе.
- Не плачь, малышка, не надо. А то мне самому становится как-то не по себе.
ЭМБЕР! В этом названии заключалось что-то жизненно важное, пульсирующее, живое.
- Подожди, еще настанут хорошие дни, - мягко добавил я.
“Do you really believe that?” she asked.
“Yes,” I said loudly. “Yes, I do!”
“You're crazy,” she said. “Maybe that's why you were always my favorite brother too. I can almost believe anything you say, even though I know you're crazy.”
- Ты действительно веришь в это?
- Да, - громко ответил я. - Да, верю!
- Ты сумасшедший! Может быть, поэтому ты всегда был моим любимым братом. Я почти верю во все, что ты говоришь, хотя я и знаю, что ты сумасшедший!
Then she cried a little more and stopped.
“Corwin,” she said, “if you do make it—if by some wild and freakish chance out of Shadow you should make it—will you remember your little sister Florimel?”
“Yes,” I said, knowing it to be her name. “Yes, I will remember you.”
Затем она еще немного поплакала, потом успокоилась.
- Корвин, - пробормотала она, - если тебе все же это удастся, если каким-то чудом, которое даже Тень не может предугадать, ты добьешься того, чего хочешь, ты ведь не забудешь своей маленькой сестрички Флоримель?
- Да. - ответил я, внезапно зная, что это ее настоящее имя, - да, я тебя не забуду.
“Thank you. I will tell Eric only the essentials, and mention Bleys not at all, nor my latest suspicions.”
“Thank you, Flora.”
“But I don't trust you worth a damn,” she added. “Remember that, too.”
- Спасибо. Я расскажу Эрику только самое основное, а о Блейзе и о своих догадках вообще ничего не скажу.
- Спасибо, Флора.
- И все же я не доверяю тебе ни на секунду, - добавила она. - И пожалуйста, не забывай этого.
“That goes without saying.”
Then she summoned her maid to show me to a room, and I managed to undress, collapsed into the bed, and slept for eleven hours.
- Ты могла бы этого и не говорить.