Читаем Нищий лорд полностью

Фенелла тоже прекрасно понимала, что ее мужской наряд и раненая рука вызовут немало подозрений, а у нее не было никакой возможности вразумительно объяснить, почему она оказалась возле бухты Хеллингли.

К счастью, лошади у них были свежие. Пока лорд Корбери и Фенелла рисковали своей жизнью в своем опасном предприятии, лошади мирно отдыхали в стойлах.

А туман становился все прозрачнее. Когда они проскочили деревушку и выехали на равнину, Фенелла обернулась и увидела, что их преследуют четверо солдат: красные камзолы драгунов исключали все сомнения. Она поняла, что Периквин тоже заметил солдат.

Фенелла и лорд Корбери обладали крайне незначительным преимуществом, хотя они и обогнали своих преследователей, у тех были отличные лошади.

Однако на стороне Фенеллы и Периквина было хорошее знание местности.

Их частые прогулки верхом позволяли им обследовать окрестности, которые в конце концов стали им такими же знакомыми, как парк в поместье. Но полное отсутствие растительности лишало их какого-либо укрытия, поэтому им оставалось только подгонять лошадей, которые, казалось, понимали, что от них требуется неимоверное усилие.

— Ты в порядке? — прокричал лорд Корбери, когда они проносились по заросшему клевером полю, не обращая внимания на то, что конские копыта безжалостно топчут зеленые ростки.

— В порядке! — прокричала в ответ Фенелла. Она скакала в мужском седле, что позволяло ей придерживать себя коленями. Ее лошадь бежала почти вплотную с лошадью лорда Корбери и не нуждалась в понукании: животные понимали, что их путь лежит к дому.

Скачка все продолжалась. Прайори был уже рядом, но, несмотря на то что солдатам не удалось сократить расстояние между ними, Фенелла и лорд Корбери никак не могли от них оторваться.

— Куда мы поедем? — спросил лорд Корбери, с трудом переводя дух.

На секунду Фенелла задумалась. Домой ехать нельзя, потому что солдаты последуют за ними. Может, попробовать спрятаться в лесу… Ответ сам сорвался с ее губ.

— Лесная церковь! — крикнула она. — Склеп!

Она заметила, как лорд Корбери слабо улыбнулся. Они направили своих лошадей в густой лес, расположенный на окраине Прайори. Им пришлось пробираться сквозь чашу старых деревьев вдоль еле заметной тропинки, направляясь к монашеской часовне, которая много лет стояла заброшенной, а недавно была отреставрирована специально для старого викария.

Эту затерянную в лесу часовню мог найти только тот, кто знал дорогу, и как только лорд Корбери и Фенелла осадили лошадей перед входом, они поняли, что, наконец, получили преимущество перед солдатами. Фенелла слышала стук копыт, однако он раздавался на значительном расстоянии от часовни.

— Открой склеп, — резко сказал лорд Корбери. — Я займусь лошадьми.

Сняв седла и уздечки с лошадей, он шлепнул их по крупу. Лошади рванули в лес по направлению к дому.

Фенелла вбежала в Лесную церковь, в склепе которой монахи хоронили своих братьев. Периквин и Фенелла обнаружили этот склеп, когда были еще детьми, и часто прятались там от своих воспитателей и гувернанток, прекрасно понимая, что очень немногие знали о таком надежном, с детской точки зрения, укрытии.

Дверь склепа, представлявшая собой каменную плиту, находилась в полу церкви и была почти незаметной для тех, кто не знал о ее существовании.

Открывать дверь следовало особым образом с помощью специального механизма, который был сооружен каменщиком, понимавшим, что у постороннего не должно быть возможности попасть в святое для монахов место.

Внутри церкви стоял запах плесени, пыли и затхлости, который Фенелла помнила с самого детства и любила именно потому, что он всегда напоминал ей о том незабываемом времени.

Войдя в церковь, Фенелла услышала, как по деревянным скамьям застучали коготки разбегавшейся живности, а под крышей захлопали крылья птиц, нашедших пристанище на стропилах. Она сдвинула замок и попыталась приподнять плиту, что далось ей с большим трудом, так как действовала она только одной рукой. Наконец, она открыла склеп, и в этот момент в церковь вошел Периквин, пошатываясь под тяжестью седел. Он бросил их в проем склепа и вслед за Фенеллой спустился по крутой лестнице, опустив за собой плиту на место.

В склепе было темно и холодно, но Фенелла испытывала огромное облегчение от мысли, что они в безопасности. Она ступала очень осторожно, боясь споткнуться о седла.

Когда лорд Корбери был уже внизу, они услышали, что к церкви подъехали солдаты. Фенелла схватила лорда Корбери за руку. Он нежно сжал ее дрожащие пальчики. Ей было очень страшно, но рядом стоял Периквин, и ничего в этом мире, думала она, не имело значения, кроме того, что они вместе.

— Гляньте-ка, сэр, тут церковь, — услышали они голос.

— Тогда это единственное место, где они могут спрятаться. Войди внутрь и проверь, нет ли там второго выхода, через который они смогли бы убежать.

Не вызывало сомнения, что грамматически правильная речь и властный голос принадлежали офицеру. Через мгновение послышалось топание солдатских башмаков по каменным плитам пола. По всей видимости, офицер и еще два солдата тоже вошли в церковь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы