— Видимо, знала, — тяжело вздохнул Киллиан, отводя глаза. — Узнать захотел и я. Арреда полнится мифами. Легенды о данталли достигали даже таких глухих мест, как Талверт, и я решил проверить свою догадку. В соседней деревне была библиотека, и я задался целью прочесть там все, что имелось на этих существ. Времени у меня на это ушло довольно много: пришлось работать на деревенского старосту, чтобы тот взамен в перерывах между делами и выпивкой со своими дружками научил меня читать. Без этого умения осуществить мой план было бы, мягко говоря, непросто.
Бенедикт чуть снисходительно улыбнулся.
— То есть, намерения правителей Арреды отрядить в каждое селение по учителю, который бы преподавал начальную грамоту детишкам за государственное жалованье, до Таверта так и не добрались?
— Да нет, учитель был когда-то, — пожал плечами молодой человек. — Только от унылой жизни в этом забытом богами месте он запил и вскоре умер. Вроде, староста даже прошение посылал о новом учителе, но ответа не последовало, а наши жители не очень-то и расстроились.
— А учитель из соседней деревни?
— Туда нужно было только
— Сколько тебе тогда было? — прищурился Колер.
— Пятнадцать, — призадумавшись, отозвался Киллиан. Бенедикт кивнул, но не озвучил никаких выводов.
Харт, качнув головой, продолжил рассказ.
— В свои изыскания я погрузился всецело. Обучение шло довольно медленно. Деревенский староста и сам был не шибко грамотным, однако кое-чему я у него научился. Поначалу в библиотеке пришлось брать тексты попроще, но через некоторое время я сумел бегло читать и мифы о данталли. Информации было немного. Что-то я расспрашивал, что-то узнавал из книг. Оливер и Марвин тем временем продолжали осторожничать и вести себя тихо, и я рассудил так: если они впрямь данталли, эта их скрытность и отстраненность понятна и обоснована. Поймите меня правильно, Бенедикт, мы все же вместе росли, и ненависти я к ним не испытывал, — Киллиан печально усмехнулся. — Сейчас, наверное, произнесу то, за что сам могу оказаться на костре.
— Удиви меня, — хмыкнул Бенедикт.
— Веди они себя, как люди… я бы ни за что их не выдал, никому бы никогда не сказал. Они были моей семьей, Бенедикт, и я не желал им смерти. План казнить их зародился у меня даже не в первый год, когда я понял, кто они такие. Если б только они вели себя, как люди! Но… они не вели.
Лицо Киллиана подернулось тенью. Колер качнул головой.
— К счастью для нас обоих.
Молодой человек вопросительно приподнял бровь, и Бенедикт усмехнулся.
— Не хотелось бы казнить столь перспективного служителя Культа на костре за пособничество данталли. А ведь именно это я бы и сделал, веди твои братья себя, как люди.
— Для этого вам нужно было бы сначала приехать в Талверт, — осклабился Киллиан. Бенедикт махнул рукой.
— Вернемся к сути. Когда же зародился твой план о казни?
— Когда я услышал один разговор. Однажды, проходя мимо комнаты братьев, я услышал, как они шептались. Знаете, о чем они говорили? — Киллиан невольно сжал недавно порезанную руку в кулак. — Они смеялись над тем, как легко управлять нашей матушкой. Говорили, что марионетка вышла податливой и послушной. Упоминали они и обо мне, правда, я так понял, что ко мне применили свои силы лишь единожды — в тот самый день, когда Оливер разбил колено.
Бенедикт тяжело вздохнул, невольно припоминая свою историю встречи с первым данталли, и покачал головой.
— Тогда ты решил их уничтожить?