— Ты его знал? — спросил я.
— Лично мы знакомы не были. Даже никогда не разговаривали. Теперь я куратор определенной службы: клиенты используют наши камеры для хранения различных вещей, и среди них оказались часы Хартли. Было приказано доставить их как можно скорее после того, как будет объявлено о его смерти. Меня уведомили только сегодня утром, и я приехал, как только смог.
Я кивнул.
— А у твоего бизнеса есть название?
— Как такового названия нет. Просто служба, где люди…
— Преступники, — предположил я.
— Некоторые — да, — согласился он глубоким и звучным голосом, — но не все.
— Прости, это было невежливо. Пожалуйста, продолжай.
— Люди доверяют мне всевозможные сокровища, и я их храню, пока они их не заберут или пока меня не попросят с ними что-то сделать.
— Хм.
Я снова повернулся к Яну.
— Что-то не так?
Мой муж придвинулся ближе к Харрису, внимательно изучая выражение его лица.
— Ты знаешь, как это звучит.
— Нет, как? — спросил он, улыбаясь при этом, что казалось немного странным.
— Оно и правда есть? Это «Хранилище» настоящее?
— А ты думал, что это не так?
Ян пожал плечами.
— «Хранилище» просто сказка. Вымысел. Таких мест в действительности не существует.
— На свете существует много разных… вымыслов, — ухмыляясь Яну, сказал Харрис, затем передал ему визитку, которую я даже не заметил сначала. Но, может, бывшие оперативники ЦРУ были очень хороши в ловкости рук. — Если когда-нибудь захочешь поработать… или если тебе понадобится помощь вне закона… не стесняйся.
Ян взял визитку и внимательно посмотрел на Харриса.
— Спасибо.
Харрис повернулся ко мне.
— Ключ открывает настоящую камеру хранения в банке в Швейцарии, так что придется попутешествовать, если захочешь увидеть вещи доктора Хартли.
— Ладно.
— Он не предоставил информацию о банке вместе с ключом на случай, если бы власти тебя заставили отдать его с часами. Поэтому, если решишь все-таки съездить, используй визитку, которую я дал твоему мужу. Позвони мне, а я попрошу кого-нибудь встретить тебя в Цюрихе и отвезти в банк.
— Это обычный процесс?
— Это процесс, который доктор Хартли установил специально для тебя. Насколько я понимаю, даже с ключом туда никто не войдет, если это будешь не ты.
— А если я не поеду? Никогда.
— Тогда содержимое ячейки просто останется в банке, пока тот не снесут. Хотя самый старый банк в Швейцарии построен еще в начале девятнадцатого века, так что этот банк может тебя пережить.
— А если банк все-таки снесут?
— Тогда это больше не твоя проблема. Правда?
Я кивнул.
— Правда.
— В любом случае, дай мне знать, — по-доброму произнес Харрис, сжал мое плечо, а затем посмотрел на Яна. — И ты тоже.
Ян коротко кивнул.
— Не знаю, благодарить тебя за то, что принес мне часы или нет.
— Я рад, что они были отданы мне на хранение. Так у меня появился шанс встретиться с тобой. Был рад познакомиться.
— И я, — сказал я, протянув ему руку. — Любой друг Яна мой друг.
— Друг — громко сказано. — Харрис улыбнулся еще раз, и я снова поразился, насколько красив старый товарищ Яна.
— Был рад снова встретиться, Миро, — быстро сказал Ефрем, похлопав меня по плечу, — и познакомиться с тобой, Ян.
— Взаимно, — ответил Ян, пожал руку Харрису, а затем Ефрему, прежде чем они повернулись и направились обратно через улицу, а затем дальше по тротуару. Должно быть, они припарковались на другой улице, так как свернули за следующий угол и исчезли из виду.
— Им стоило припарковаться поближе, на улице холодно, — заметил я, обхватив шею Яна ладонью.
— Чертов Харрис, — прорычал он.
— Что?
— Он мог бы с легкостью нас убить, если бы захотел.
— Зачем ему понадобилось бы нас убивать? Он показался хорошим парнем.
— Господи, Миро, в твоей жизни полно всяких жутких психопатов.
— Не-а, — поправил я. — В моей жизни лишь один замечательный мужчина с пугающим набором навыков.
Ян хмыкнул.
Я крепче сжал руку, привлекая его ближе к себе, чтобы поцеловать в щеку, а потом в губы. Посасывая нижнюю губу Яна, я игриво прикусил ее, и через миг отпустил.
— Что собираешься делать с часами?
— В понедельник положу в нашу депозитную ячейку. Не хочу держать их дома, но… и терять не хочу.
— Хороший план. Я схожу с тобой.
Уже дома я спрятал часы Хартли в карман пальто, чтобы в понедельник их не забыть, а затем снял верхнюю одежду.
— Эй, — вспомнив, сказал я и подойдя к перилам, заглянул в гостиную. — Ты так и не закончил говорить про Лоркана. Что в итоге?
Ян подошел к дивану, и я увидел его лицо.
— Мой отец взбесился, потому что Лоркану назначили тысячу часов общественных работ, полгода волонтерства в бесплатном месте для оказания юридической помощи и каждые две недели сдавать тесты на наркотики в течение следующих двух лет.
Я перегнулся через перила.
— Эту сделку предложил тебе Стаффорд?
— Ага.
— Чертовски хорошая сделка.
— Точно, но мой отец сказал, что платил не за то, чтобы его сын закончил юридический факультет Чикагского университета и использовал свою степень для помощи наркоманам и проституткам.
— Серьезно?
— Ага. Он будто до сих пор живет в какой-то дрянной полицейской драме семидесятых, считая, что наркотики употребляют только бедняки из трущоб.